Conscients de la nécessité de renforcer la coopération internationale dans la répression des actes de piraterie en mer, | UN | واعترافا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي في قمع أعمال القرصنة في البحر، |
Il a mis l'accent sur la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme et d'appuyer le programme de l'Organisation des Nations Unies relatif à ces droits. | UN | واهتم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في حقوق اﻹنسان ودعم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Il a aussi prêté attention à la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme et d'appuyer le programme des Nations Unies y relatif. | UN | كما اهتم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، ودعم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
2. Considère qu'il est nécessaire de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'information géospatiale à l'échelle mondiale ; | UN | 2 - يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية العالمية؛ |
Convaincus de la nécessité de renforcer la coopération internationale pour assurer la réadaptation physique et psychosociale et la réinsertion sociale des enfants qui sont victimes de conflits armés en violation du droit international, | UN | واقتناعا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بإعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي، |
À la faveur de ses contacts avec d'autres pays, aux niveaux multilatéral et bilatéral, le Portugal insiste systématiquement sur la nécessité de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | استفادت البرتغال من الصلات القائمة بينها وبين البلدان الثالثة على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي، من أجل القيام بشكل منهجي بزيادة التوعية بضرورة تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
< < Consciente de la nécessité de renforcer la coopération internationale pour la confiscation et la saisie du produit tiré, ou obtenu directement ou indirectement, de la commission de crimes, y compris par la contrebande d'espèces, | UN | " وإذ تقر بضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة التي تتأتى أو يتم الحصول عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب الجرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية، |
Consciente de la nécessité de renforcer la coopération internationale s'agissant de la confiscation et de la saisie du produit tiré, ou obtenu directement ou indirectement, de la commission de crimes, y compris par la contrebande d'espèces, | UN | وإذ تقر بضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة التي تتأتى أو يتم الحصول عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب الجرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية، |
Consciente de la nécessité de renforcer la coopération internationale s'agissant de la confiscation et de la saisie du produit tiré, ou obtenu directement ou indirectement, de la commission de crimes, y compris par la contrebande d'espèces, | UN | وإذ تقر بضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة التي تتأتى أو يتم الحصول عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب الجرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية، |
Consciente de la nécessité de renforcer la coopération internationale pour la confiscation et la saisie du produit tiré, ou obtenu directement ou indirectement, de la commission de crimes, y compris par la contrebande d'espèces, | UN | " وإذ تقر بضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة التي تتأتى أو يتم الحصول عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب الجرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية، |
Consciente de la nécessité de renforcer la coopération internationale pour la confiscation et la saisie du produit tiré, ou obtenu directement ou indirectement, de la commission de crimes, y compris par la contrebande d'espèces, | UN | " وإذ تقر بضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة التي تتأتى أو يتم الحصول عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب الجرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية، |
La Malaisie soutient pleinement les actions et les mesures de lutte contre la criminalité transnationale à tous les niveaux, étant tout à fait persuadée de la nécessité de renforcer la coopération internationale en matière de partage des informations et des renseignements, et d'analyse des répercussions et des dangers de la criminalité pour la société. | UN | وتدعم ماليزيا دعما كاملا الإجراءات والتدابير المتخذة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية على جميع المستويات، وتؤمن بشدة بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات والمخابرات، وتحليل آثار ومخاطر الجريمة على المجتمع. |
3 c) e) - Dans le cadre de ses relations multilatérales et bilatérales avec des pays tiers, le Portugal entreprend systématiquement de sensibiliser ses partenaires à la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la lutte antiterroriste. | UN | 3 (ج) و (هـ) أعدت البرتغال، في إطار علاقاتها مع بلدان ثالثة، إجراءات منتظمة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لرفع درجة الوعي بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب. |
5. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence et invite le Secrétaire général de la CNUCED à continuer de coopérer avec l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations dans ce domaine; | UN | 5- يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة ويدعو الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ |
2. Considère qu'il est nécessaire de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'information géospatiale à l'échelle mondiale; | UN | 2 - يسلّم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية العالمية؛ |
2. Considère qu'il est nécessaire de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'information géospatiale à l'échelle mondiale ; | UN | 2 - يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي؛ |
Je réaffirme ma conviction qu'il est nécessaire de renforcer la coopération internationale en matière de lutte et de prévention du terrorisme. | UN | وإنني أؤمن إيماناً راسخاً بضرورة تعزيز التعاون الدولي بغية منع الإرهاب ومكافحته، وأشدد على ذلك. |