L'énoncé de telles ambitions pour l'Organisation des Nations Unies aurait pu, voici encore quelques années, faire sourire les sceptiques. | UN | إن الاعلان عن هذه الطموحات تجاه اﻷمم المتحدة كان من المحتمل قبل بضعة سنوات أن يجعل المتشككين يبتسمون. |
Ce gars est arrivé sur l'île il y a quelques années | Open Subtitles | فقد انتقل هذا الرجل بين الجزر خلال بضعة سنوات |
Ils sont partis aux Bahamas il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى جزر الباهاما منذ بضعة سنوات |
Ah, non, je suis passé à la Police Scientifique il y a quelques années. | Open Subtitles | كلاّ , لقد انتقلتُ للعمل لدى وحدة الجرائم قبل بضعة سنوات |
D'accord. Y a de ça deux ans, j'étais au Palomino. | Open Subtitles | حسناً , قبل بضعة سنوات ذهبت الى بالومينو |
Vous pourriez même être les plus heureux quelques années de plus. | Open Subtitles | أنت قد تكون أسعد حتى لأكثر من بضعة سنوات |
Est-ce que cela rappelle quelque chose... comme la ruée en Irak à la veille d'une élection il y a quelques années? | Open Subtitles | هذا هذا يذكر اي شخص بأي شيء مثل الهجوم على إيران في عشية الإنتخابات منذ بضعة سنوات |
Elle a sorti un tube il y a quelques années. | Open Subtitles | تصدّرت أغنيتها قائمة أغاني البلدة قبل بضعة سنوات |
J'ai été "out" quelques années. C'est revenu à la mode ? | Open Subtitles | لقد غبت بضعة سنوات هل ظهرة هذه الموضة الآن؟ |
Ces chiffres sont trop élevés pour qu'on puisse conclure à la viabilité financière des programmes au bout de quelques années. | UN | وهذه الأرقام من الارتفاع بحيث لا تؤيد الرأي القائل بأن البرامج تبلغ الاستدامة المالية بعد بضعة سنوات من تشغيلها. |
Nous prenons d'autant plus à cœur tout ce qui s'est passé à Katowice que Moscou a connu une tragédie similaire il y a quelques années. | UN | لقد وقعت مأساة مماثلة قبل بضعة سنوات في موسكو، وبالتالي فنحن ندرك تماماً وبالتحديد كل ما وقع في كاتوفيتشي. |
Après quelques années pour lesquelles elle a notifié que la situation était stable, la Chine signale de fortes augmentations. | UN | فبعد بضعة سنوات من الإبلاغ عن وضع مستقر، أبلغت الصين عن حدوث زيادات واسعة. |
Ce qui a conduit, au bout de quelques années d'exploitation, à tirer les constats suivants : | UN | ونتيجة لذلك، بعد بضعة سنوات من تنفيذ النظام، بات من الواضح أن: |
Ce qui a conduit, au bout de quelques années d'exploitation, à tirer les constats suivants : | UN | ونتيجة لذلك، وبعد بضعة سنوات من تنفيذ النظام، أضحى من البديهي ما يلي: |
Très secrète, les membres ont une loi du licence stricte, mais une liste partielle d'anciens élèves a fuité il y a quelques années. | Open Subtitles | حسناً ... لدى الأعضاء قانون مُلزم بإلتزام الصمت لكن تم تسريب قائمة جزئية بأسماء خريجين منذ بضعة سنوات |
Je m'ennuyais il y a quelques années, j'ai appris à piloter. | Open Subtitles | ، شعرت بالملل من بضعة سنوات مضت . عازماً على الذهاب لمدرسة طيران |
Je poussai mon genou sur les pistes il y a quelques années, est coincé avec un de ces ventouses pour quelques mois. | Open Subtitles | لقد وضعت ركبتي في منحدر منذ بضعة سنوات تورطت مع أحد هؤلاء الحمقى لبضعة أشهر |
Je l'ai acquise il y a quelques années d'une famille qui l'avait préservée pendant plus d'un siècle et demi. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه منذ بضعة سنوات من عائلة احتفظت به بما يزيد عن القرن ونصف القرن |
Depuis quelques années maintenant. Ça paye les cours du soir. | Open Subtitles | قبل بضعة سنوات هذا يوفر لي أموال دروس المساء |
Depuis deux ans. A Eden Prairie, plus exactement. C'est là que sont concentrées les écoles. | Open Subtitles | منذ بضعة سنوات ,انها في الواقع تسمى إيدن براري وهي مقاطعة مدرسية |
Ce clébard maigrelet est venu chez moi, il y a plusieurs années. | Open Subtitles | هذا المغفل ذو السيقان النحيله أتى إلى كوخي قبل بضعة سنوات. |
Sûrement parce qu'il s'est éveillé il y a des années, ces empreintes mentales laissent pas de traces. | Open Subtitles | هذا لأنه ظهر منذ بضعة سنوات مضت، لذا البصمة النفسية ليست جديدة. |