Dans de nombreux pays en développement, la crise avait anéanti en quelques mois les progrès sociaux réalisés en l’espace de plusieurs dizaines d’années. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، أتت اﻷزمة في بضعة شهور على المكاسب الاجتماعية التي تحققت في عدة عقود. |
J'avais l'impression que tu avais au moins encore quelques mois avant que la démence n'arrive. | Open Subtitles | كنت أظن أن أمامك أقلّه بضعة شهور أخرى قبل أن يصيبك العته |
J'y ai été invité pour dîner il y a quelques mois. | Open Subtitles | لقد كُنت ضيف على العشاء هُناك قبل بضعة شهور. |
Après quelques mois de livraison, j'ai vu qu'il s'agissait d'héroïne. | Open Subtitles | بعد بضعة شهور من عمليات التسليم، رأيت الهيروين |
Les salaires des agents de la fonction publique sont très bas et malgré toutes les promesses n'ont toujours pas été versés depuis plusieurs mois. | UN | أما مرتبات موظفي الخدمة المدنية فهي متدنية جداً ولم تدفع لأصحابها منذ بضعة شهور رغم جميع التصريحات التي تفيد بعكس ذلك. |
Tu sais, j'ai seulement été avec eux quelques mois, mais je peux te dire, qu'ils ont leurs mains un peu partout. | Open Subtitles | أنا معهم منذ بضعة شهور وحسب لكن أنا هنا كي أقول لك أنَّ اياديهم تطال كل مكان |
Chéri, toi et moi allons être ensemble dans quelques mois. | Open Subtitles | عزيزتي, أنا وأنتِ سنكون معاً بعد بضعة شهور |
Il faut poursuivre l'échange de points de vue qui a commencé il y a à peine quelques mois et entreprendre l'élaboration d'un texte que nous pourrons adapter au fur et à mesure des événements. | UN | ويجب أن نستمر في تبادل وجهات النظر الذي بدأ منذ بضعة شهور وأن نشرع في صياغة نص يمكن أن نصححه إذا اقتضت اﻷحداث ذلك. |
Dans quelques mois, nous serons à l'aube de 1995. | UN | بعد بضعة شهور سيطل علينا عام ١٩٩٥ الذي سنشهد خلاله الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
quelques mois après, le contenu de ce décret se matérialise. | UN | وبعد بضعة شهور وضع المرسوم موضع التنفيذ. |
Il passait il y a un an dans une division et, il y a à peine quelques mois, dans une autre, en conformité d'ailleurs avec la déclaration de Midrand. | UN | وانتقل منذ عام إلى شُعبة، ومنذ بضعة شهور بالكاد إلى شُعبة أخرى، تمشياً على كل حال مع إعلان ميدراند. |
La prorogation indéfinie du Traité sur la non-proliféation nucléaire, il y a quelques mois, a été un grand pas en avant. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
La durée de ce type de détention peut varier en Italie entre quelques mois et six ans, ce qui est excessif. | UN | ويمكن أن تختلف مدة هذا النوع من الحبس في ايطاليا من بضعة شهور إلى ست سنوات، وهو أمر زائد عن الحد. |
Un référendum sera organisé dans quelques mois pour permettre à la population d'exprimer ses vues sur la présidence de la République. | UN | كما سيجرى استفتاء في غضون بضعة شهور لكي يتاح للناس اﻹعراب عن رأيهم في رئاسة الجمهورية. |
Les autres jeunes ont été libérés quelques mois plus tard, lorsqu'ils ont été acquittés pour vol qualifié et homicide. | UN | أما البقية فقد أطلق سراحهم بعد بضعة شهور بعد تبرئتهم من تهم النهب والقتل. |
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle. | UN | وتحدث في المنطقة الواحدة فيضانات وحالات جفاف لا يفصل بينها إلا بضعة شهور. |
Pour aborder le problème de manière rationnelle, nous avons créé, il y a quelques mois, le Ministère de l'environnement. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر ببيرو فإننا أنشأنا وزارة للبيئة قبل بضعة شهور. |
Aujourd'hui, les villes de Hébron, Djénine et Naplouse sont plus sûres qu'elles ne l'étaient il y a quelques mois à peine. | UN | وأصبحت مدن الخليل وجنين ونابلس أماكن أكثر أمنا اليوم عما كانت عليه قبل مجرد بضعة شهور. |
Notre maison a été cambriolée, il y a quelques mois. | Open Subtitles | لقد تم إقتحام منزلنا منذ بضعة شهور مضت |
S'ils s'y refusent ou tardent à s'exécuter, le propriétaire doit saisir la justice pour obtenir un ordre d'expulsion, ce qui demande encore plusieurs mois. | UN | وإذا رفضوا أو ماطلوا في ذلك، فيجب أن يتخذ المالك إجراءات للحصول على أمر من المحكمة يستغرق بدوره أيضاً بضعة شهور. |
Nous avons trouvé quelques-uns de ses vieux costumes, et nous venons ici tous les deux mois en nous déguisant et tout. | Open Subtitles | وجدنا بعض من ازيائه القديمة و كنا نأتى الى هنا كل بضعة شهور و نرتديها ونمرح |
Je n'ai jamais dit cela à personne, mais quelque mois avant sa mort, | Open Subtitles | لم أخبر أي أحد بهذا لكن بضعة شهور قبل موتها |