| Il est prêt à ne rien ménager pour continuer à diffuser cette recommandation et prendra contact avec les sociétés de cartes de crédit dans cette optique. | UN | ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن. |
| Pendant que j'attendais, j'ai jeté un œil à vos magouilles, cartes de crédit, chantage, usurpation d'identité, c'est très impressionnant. | Open Subtitles | بيما كنت منتظر كانت لدي فرصه لمشاهدة عمليتكم بطاقات الائتمان والابتزاز وتزوير الهوية مبهر جداً |
| Deux de mes cartes de crédit ont été refusées ? | Open Subtitles | اثنان من بطاقات الائتمان الخاصة بي قد رفضهما؟ |
| Les paiements versés pour pouvoir visionner ces actes en direct sont souvent effectués en ligne par carte de crédit. | UN | وغالبا ما تُدفع رسوم مشاهدة تلك العروض الحيّة مباشرة بواسطة بطاقات الائتمان. |
| Turquie UNFCU Nairobi (carte de crédit institutionnelle) | UN | بطاقات الائتمان المؤسسية في نيروبي لاتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي |
| L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. | UN | ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان. |
| On a balancé les plaques, et les cartes de crédit. | Open Subtitles | لقد غيّرنا لوحة السيارة و كذلك بطاقات الائتمان |
| Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. | UN | وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط. |
| Acquisitions faites par les organismes de cartes de crédit sur le marché de la monnaie électronique | UN | احتيازات شركات بطاقات الائتمان في سوق النقود الإلكترونية |
| Emportez seulement les cartes de crédit dont vous avez besoin. | UN | ولا تحملوا معكم سوى بطاقات الائتمان التي ستحتاجون إليها، وليس جميعها. |
| Un service de cartes de crédit a récemment été établi et ces cartes sont acceptées dans certains services gouvernementaux et dans certains commerces. | UN | وقد شُرع مؤخرا في استخدام بطاقات الائتمان والتعامل بها مقبول في بعض المكاتب الحكومية والمنافذ التجارية. |
| Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. | UN | وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط. |
| La plupart des principales cartes de crédit sont acceptées, ainsi que les chèques de voyage dans les principales monnaies. | UN | وتُقبل معظم بطاقات الائتمان الرئيسية وكذلك الشيكات السياحية بالعملات الرئيسية. |
| Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. | UN | وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط. |
| La plupart des principales cartes de crédit sont acceptées, ainsi que les chèques de voyage dans les principales monnaies. | UN | وتُقبل معظم بطاقات الائتمان الرئيسية وكذلك الشيكات السياحية بالعملات الرئيسية. |
| Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. | UN | وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط. |
| Aucune carte de crédit n'était utilisée, sauf lors d'un séjour à l'étranger. | UN | كما أن بطاقات الائتمان لم تستخدم إلا فيما يتصل بفترة إقامة في الخارج. |
| Arnaques à la carte de crédit, aux assurances, drogue, racket pour protection. | Open Subtitles | عندما كانو لا يحتالون على بطاقات الائتمان وشركات التامين, كانو يهربون مخدرات غير شرعية ومضارب الحماية |
| Il a trouvé des traces de carte de crédit dans le Sud de l'Ontario. | Open Subtitles | وجد أثار بطاقات الائتمان التي تؤدي إلى جنوب أونتاريو |
| Depuis son accession à l'indépendance, l'Ouzbékistan a mis sur pied un système de paiement en temps réel et sans numéraire, par carte bancaire. | UN | ومنذ الاستقلال، أقامت أوزبكستان أيضا نظاما للمعاملات المالية المباشرة كما استحدثت استخدام بطاقات الائتمان. |
| Tout problème rencontré dans l'utilisation de cartes de crédit devrait être signalé aux représentants locaux des agences des cartes en question. | UN | وينبغي إحالة أي مشاكل بشأن استخدام بطاقات الائتمان الى الممثلين المحليين لوكالات بطاقات الائتمان. الحفاظ على أشيائكم الثمينة |
| Combien de cartes bancaires tu as sur toi, Jack d'Irlande ? | Open Subtitles | كم عدد بطاقات الائتمان لديك في محفظتك جاك من ايرلندا؟ |