"بطاقة الهوية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • carte nationale d'identité
        
    • la carte d'identité nationale
        
    • cartes d'identité nationale
        
    • une carte d'identité nationale
        
    • document national d'identité
        
    La présentation de la carte nationale d'identité est systématiquement exigée lors du dépôt de la demande et de la remise du passeport. UN ويُطلب دائما من مقدم الطلب أن يقدم بطاقة الهوية الوطنية عندما يتقدم بالطلب وعندما يستلم جواز السفر.
    Toute personne âgée de 18 ans ou plus, qui est citoyenne de Maurice, doit effectuer une demande de carte nationale d'identité. UN ويجب على كل الأشخاص البالغين من العمر 18 سنة فما فوق طلب الحصول على بطاقة الهوية الوطنية.
    Les informations figurant sur la carte nationale d'identité servent à des fins d'identification et peuvent être utilisées par les services de police et les autorités judiciaires. UN وتستخدم المعلومات المتضمنة في بطاقة الهوية الوطنية لأهداف التعريف وفي إجراءات الشرطة والقضاء.
    Aux Maldives, les documents de voyage sont délivrés sur présentation d'une copie de la carte d'identité nationale et de l'extrait d'acte de naissance. UN ويتم إصدار وثائق السفر الملديفية بناء على تقديم نسخة من بطاقة الهوية الوطنية وشهادة الميلاد.
    Deuxièmement dans certains pays, l'appartenance religieuse est indiquée sur la carte d'identité nationale. UN وثانيا، يشار في بعض البلدان إلى الانتماء الديني في بطاقة الهوية الوطنية.
    148. Pour ce qui est de la mise en oeuvre des articles 2 et 3 de la Convention, le Comité note avec une profonde préoccupation que les cartes d'identité nationale portent explicitement la mention de la religion et de l'origine ethnique de chaque citoyen, y compris les enfants. UN ٨٤١- وفيما يتعلق بتنفيذ المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة ببالغ القلق إذ أن بطاقة الهوية الوطنية تذكر بوضوح الدين واﻷصل العرقي لكل مواطن، بما في ذلك اﻷطفال.
    Les électeurs se présentent au bureau de vote, munis d'une carte d'identité nationale. UN ويعرِّف كل ناخب عن نفسه أمام رئيس مركز الاقتراع، ويجب أن يقدم بطاقة الهوية الوطنية قبل التصويت.
    La délégation a mentionné diverses mesures qui avaient contribué à la réussite de ces élections, telles que la gratuité de l'établissement de la carte nationale d'identité et le fonctionnement effectif de l'ensemble des démembrements régionaux et départementaux. UN وأشار الوفد إلى تدابير مختلفة ساهمت في نجاح هذه الانتخابات منها استصدار بطاقة الهوية الوطنية بالمجان وسير عمل جميع التقسيمات الإقليمية والإدارية بصورة فعالة.
    Ainsi, aucune information discriminatoire hormis le sexe n'apparaît sur les actes d'état civil, la carte nationale d'identité ou autres documents officiels. UN ولذلك، لا ترد في سجل الأحوال المدنية أو بطاقة الهوية الوطنية أو المستندات الرسمية الأخرى أي معلومة تمييزية باستثناء نوع الجنس.
    La Conférence demande à la Commission de prendre rapidement les mesures, qui relèvent d'elle, pour rendre effective la mise en service de la carte nationale d'identité biométrique de la CEDEAO. UN وتطلب الهيئة إلى المفوضية التعجيل باتخاذ تدابير، في إطار ولايتها، لتعميم بطاقة الهوية الوطنية بالاستدلال الإحيائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: La validation de la liste électorale définitive par la CEI et la signature par le Président de la République du décret autorisant la délivrance de la carte nationale d'identité aux 5 725 720 personnes inscrites sur ladite liste. UN :: اعتماد اللجنة الانتخابية القائمة الانتخابية النهائية وتوقيع رئيس الجمهورية المرسوم الذي يأذن بإصدار بطاقة الهوية الوطنية للأشخاص البالغ عددهم 720 725 5 شخصا المسجلين في القائمة.
    L'un des autres problèmes liés aux élections est le nombre important d'électeurs potentiels qui ne peuvent pas payer les frais administratifs nécessaires à l'obtention d'une carte nationale d'identité. UN ويَكْمُن تحد آخر متصل بالانتخابات في العدد الكبير من الناخبين المحتملين الذين لا يمكنهم تحمل التكاليف الإدارية المتعلقة بالحصول على بطاقة الهوية الوطنية.
    La carte nationale d'identité du citoyen de la République de Moldova et le passeport sont conformes aux normes et exigences spécifiées dans la législation normative internationale : DOC 9303 et ISO 1831-1980/E. UN تــــم العمل على أن تتفق بطاقة الهوية الوطنية لمواطني جمهورية مولدوفا وجواز السفر مع المعايـــــير والشـــروط المنصوص عليها في القانونين الدوليين الشارعين: DOC 9303 و ISO 1831-1980/E.
    - 2 annonces télévisées sur la carte nationale d'identité UN - لقطتان تليفزيونيتان بشأن بطاقة الهوية الوطنية
    i) carte nationale d'identité (CNI) : délivrée à tout résident pakistanais âgé de 18 ans et plus; UN ' 1` تصدر " بطاقة الهوية الوطنية " للباكستانيين المقيمين ممن تزيد أعمارهم على 18 سنة.
    L'établissement de la carte d'identité nationale et du passeport ordinaire est informatisé. UN كما أن إعداد بطاقة الهوية الوطنية وجواز السفر العادي يتم بواسطة الحاسوب.
    A l'heure actuelle, un système de film Polaroïd est utilisé pour l'impression de la carte d'identité nationale. UN ويجري حاليا استخدام نظام فيلم بولارويد لطبع بطاقة الهوية الوطنية.
    - la carte d'identité nationale délivrée par la Police nationale et la préfecture des départements qui permet de voyager dans tous les quinze (15) États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO); UN - بطاقة الهوية الوطنية التي تسلمها الشرطة الوطنية والمحافظات على مستوى الولايات وتسمح بالسفر في جميع الدول الخمس عشرة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    - Par ailleurs, les autorités tunisiennes compétentes ont veillé à assurer la sécurité et la préservation de tous les documents administratifs et officiels, en particulier la carte d'identité nationale pour se prémunir contre toute forme de falsification ou d'utilisation par des éléments terroristes. UN - بالإضافة إلى ذلك، سعت السلطات التونسية المختصة إلى ضمان أمن وحفظ الوثائق الإدارية والرسمية كافة وخصوصا بطاقة الهوية الوطنية من جميع أشكال التزوير أو الاستخدام من قبل عناصر إرهابية.
    Le 23 janvier, le Président a pris un décret par lequel il a ordonné que les cartes d'identité nationale électroniques fabriquées dans le cadre du projet < < e-taskera > > commencent à être distribuées le premier jour du nouvel an afghan, soit le 21 mars. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، أصدر الرئيس مرسوما أمر فيه بأن يبدأ مشروع بطاقة الهوية الوطنية الإلكترونية (المعروف باسم التذكرة الإلكترونية) بتوزيع بطاقات الهوية بحلول أول أيام السنة الأفغانية الجديدة (21 آذار/مارس).
    Le Gouvernement a également rendue obligatoire le présentation d'une carte d'identité nationale pour la délivrance des nouveaux passeports lisibles à la machine. UN كما أن الحكومة جعلت من حيازة بطاقة الهوية الوطنية شرطا أساسيا لمنح جوازات السفر الجديدة التي تُقرأ بوسائط آلية إلى مواطني سيراليون.
    Pièce d'identité (passeport, carte nationale d'identité, carte d'électeur ou tout autre document national d'identité pertinent) UN وثيقة الهوية (جواز السفر أو بطاقة الهوية الوطنية أو بطاقة الناخب أو أي بطاقة هوية وطنية أخرى مناسبة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more