Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré parce que vous êtes une femme. | Open Subtitles | جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة |
Tu vas apprendre ce que c'est que de virer un employé. | Open Subtitles | هيا نيل , ستعلم كيف يكون الامر بطردك لموظف |
Je suis étonné qu'Avasarala ne vous ait pas viré de son bureau. | Open Subtitles | والذين سيقومون بتحويلنا إلى غذاء لهم؟ أنا مندهش أن أفاسارالا لم تقم بطردك |
Virez-le, ou moi, je vous vire. | Open Subtitles | اطرديه او ساقوم بطردك انت ولا مزيد من الحفلات |
Vous prenez le risque de vous faire renvoyer pour venir ici voir quelques morceaux poussiéreux de jazz ? | Open Subtitles | انت تخاطرين بطردك لتأتي وتري بعض الجاز القديم؟ |
Vous vous êtes fait virer hier, il paraît. | Open Subtitles | تسببت بطردك الأمس هكذا سمعت، الآن في مكتبك |
Personne ne va te virer à cause de moi. | Open Subtitles | لا أحَد سيقوم بطردك لأنني أنا من سيُغضبهُم. |
Vous pouvez pas laisser ces gens vous virer de votre maison. | Open Subtitles | لا تستطيعين السماح لأولئك الناس بطردك من منزلك |
- Tu ferais mieux de te souvenir un petit peu de qui je suis, et que je pourrais bien te virer! | Open Subtitles | ما رايك أن تتذكر هذا؟ أستطيع و سوف أقوم بطردك |
C'est le genre de chose qui peut te faire virer. | Open Subtitles | هذا هو النوع من الأمور الذي يتسبب بطردك |
JE T'AI PAS viré PARCE QUE TU NÉTAIS PAS ASSEZ BON. | Open Subtitles | لم اقم بطردك من العمل لأنك م تكن جيداً. |
Abed, si tu changes de vêtements encore une fois aujourd'hui, tu es viré. | Open Subtitles | إذا قمت بتغيير ملابسك مرة أخرى اليوم سأقوم بطردك |
Tu ferais mieux de me lâcher avant que je crie et que tu sois aussi viré de là. | Open Subtitles | أنصحك أن تتركني قبل أن أصرخ بأعلى صوتي وأتسبب بطردك من هنا أيضاً |
On vous a viré parce que vous étiez trop nul ? | Open Subtitles | -هل قاموا بطردك لأنك لم تكن ذكياً بشكل كاف؟ |
Parce que vous êtes à 2 doigts d'être viré et éjecté de ce foutu car ! | Open Subtitles | لأنك لو قلت حوالي ستة كلمات أخري سأقوم بطردك وسأطرك من هذه الحافلة اللعينة |
Si tu es coupable, je te vire sur-le-champ. | Open Subtitles | اذا,اتضح الأمر بأن قمتي بذلك,سأقوم بطردك من الحانة اذا,اتضح الأمر بأن قمتي بذلك,سأقوم بطردك من الحانة |
Vous m'avez choisi parce que vous pensiez que je vous soutenais et que j'y repenserais à deux fois avant de prendre une décision qui vous ferait renvoyer. | Open Subtitles | لقد اخترتني لكي اغطي عليك و سأفكر مليا قبل اتخاذ قرار سيتسبب بطردك |
Vous êtes grillé. Vous êtes sur liste noire. | Open Subtitles | لدينا إشعار بطردك لقد تم وضعك بالقامة السوداء |
Si Christy voit ça, elle te foutra dehors. Pigé. | Open Subtitles | ايها الرفيق، اذا رأتك كرستي، ستقوم بطردك |
- Vous pensiez qu'en me disant ça, ca aurais un effet sur votre possible renvoi. | Open Subtitles | لقد فكرت بأن تعطيني هذه المعلومات مقابل أن أن لا أقوم بطردك |
Car on sait que vous étiez énervée quand elle vous a virée du groupe. | Open Subtitles | لأننا سمعنا أنك كنت منزعجة عندما قامت بطردك من المجموعة. |
Vous allez devoir tout mettre sur papier à propos des gens qui vous ont grillés. | Open Subtitles | وسيتوجب عليك الكلام بشكل رسمي حول الاشخاص الذين تسببوا بطردك |
Eh bien, il te vireront s'ils ils l'apprennent. | Open Subtitles | حسنًا، سيقومون بطردك إن علِموا |
Il ne te virera pas. | Open Subtitles | لن يقوم بطردك. |