Le Secrétariat devrait instaurer un système de comptabilité analytique qui permettrait de déterminer et d'affecter correctement les frais généraux. | UN | وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة وضع نظام لمحاسبة التكاليف كي يمكن تحديد وتخصيص التكاليف العامة بطريقة صحيحة. |
Elle sera particulièrement attentive à ce que les préoccupations spécifiques des moins avancés d'entre eux, notamment en Afrique, soient correctement traitées. | UN | وستسعى على وجه التخصيص إلى ضمان أن تعامل الشواغل الخاصة بأقل البلدان نموا، ولاسيما في أفريقيا، بطريقة صحيحة. |
Vérifiez pour être que votre nom a été épelé correctement. | Open Subtitles | تحقّقي حتى تتأكّدي أنّ إسمَكِ كُتِبَ بطريقة صحيحة |
En cas de non-respect de cette condition, les avis du conseil en question ne sont pas valablement émis. | UN | وفي حالة عدم احترام هذا الشرط، فإن مشورة المجلس المعني لا تكون صادرة بطريقة صحيحة. |
Faite correctement, la bombe aura la même puissance, même si vous retirez presque toute la charge. | Open Subtitles | .. إفعلها بطريقة صحيحة وسيبقى الانفجار ضخماً حتى لو أخرجت معظم مواد التفجير |
Le Tribunal a donc conclu que, dans le cas de Vienne, le principe Flemming était correctement appliqué et que toutes les conditions locales pertinentes avaient été prises en considération. | UN | وخلصت المحكمة من ذلك أنه في حالة فيينا فقد طبق مبدأ فليمنغ بطريقة صحيحة. وقد أخذت جميع الظروف المحلية ذات الصلة في الاعتبار. |
Il incombe à l'importateur de garantir que les marchandises sont légitimes et de déclarer correctement l'origine. | UN | ومسؤولية المستورد هي أن يكفل أن السلع قانونية ويعلن المنشأ بطريقة صحيحة. |
J'espère avoir répondu correctement et fidèlement à toutes les questions. | UN | وآمل أن أكون قد رددت على جميع الأسئلة بطريقة صحيحة ودقيقة. |
Les signes du temps doivent être correctement interprétés. | UN | ولا بد من تفسير دلائل عصرنا بطريقة صحيحة. |
Un tel changement de politique doit se faire correctement. | Open Subtitles | هذ ا تغيير كبير في السياسة ويجب السير بالأمر بطريقة صحيحة |
Tâchez de faire ça correctement, cette fois. | Open Subtitles | أنتما الإثنان إفعلاها بطريقة صحيحة هذه المرة. |
A moins d'être réfrigéré correctement, il doit être utilisé pendant les 30 minutes après son départ d'ici. | Open Subtitles | ،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا |
Mais préparé correctement, c'est comme un volcan en bouche. | Open Subtitles | لكن عندما يتم طهيا بطريقة صحيحة كأن بركاناً ينفجر بفمي |
Mais tu dois rester aussi immobile que possible jusqu'à qu'on puisse atterrir et soigner ça correctement, okay? | Open Subtitles | لكن عليك أن تبقى ثابتا بقدر الإمكان حتىنوصلكللأرض، و نعاينه بطريقة صحيحة |
Si vous voulez faire les choses correctement, commencez à parler tout de suite. | Open Subtitles | ، إذا أردت فعل ذلك الأمر بطريقة صحيحة فلتبدأ في التحدث الآن |
Inspecteur, vous êtes nouveau ici, et je comprends que vous vouliez faire les choses correctement. | Open Subtitles | إسمع أيها المحقق أنت جديد هنا وفهمت أنك تريد القيام بالأمور بطريقة صحيحة |
Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité. | UN | وتستنتج اللجنة بالتالي أن البلاغ قد قدم إلى اللجنة بطريقة صحيحة. |
Faisons ça bien et on rentrera sauter nos gonzesses ce soir. | Open Subtitles | دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا |
Ne vous tracassez pas pour mon père. Il veut voir si nous nous tenons convenablement. | Open Subtitles | لاتنزعج من أبي, انه يريد أن يتأكد فقط من أننا نقوم بهذا بطريقة صحيحة |
2. Le dépôt doit indiquer clairement le titre et le numéro du descriptif des services d'appui aux programmes ou du projet de manière que les contributions puissent être comptabilisées comme il convient. | UN | 2 - ويجب أن يبين الإيداع بوضوح عنوان ورقم وثيقة دعم البرنامج أو المشروع لكفالة تسجيل المساهمات بطريقة صحيحة. |
Tout doit être bien fait et on ne peut pas se permettre de faire d'autres erreurs. | Open Subtitles | يحتاج كل شيء أن يتم إنجازه بطريقة صحيحة ولا يُمكننا تحمل إرتكاب المزيد من الأخطاء |
Tu es sûr qu'on s'y prend de la bonne manière ? | Open Subtitles | انت متاكد من اننا سنقوم هذا بطريقة صحيحة ؟ |
Bien sûr, la première fois où je le dis comme il faut, il n'est pas là. | Open Subtitles | بالطبع، أول مرة ألفظها بطريقة صحيحة لا يكون موجودًا حينها |