"بطريقة منصفة ومعقولة" - Translation from Arabic to French

    • de manière équitable et raisonnable
        
    • des conditions équitables et raisonnables
        
    2. Les Etats du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ٢- تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    En première lecture, la CDI avait estimé que le droit d'un État d'utiliser un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable était limité par l'obligation de ne pas causer de dommages significatifs aux autres États du cours d'eau. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    1. L'utilisation de manière équitable et raisonnable d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière, au sens de l'article 5, implique la prise en considération de tous les facteurs et circonstances pertinents, notamment : UN " ١ - يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، ومنها ما يلي:
    1. Les États du cours d'eau utilisent sur leurs territoires respectifs le cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة.
    e) Interdisent dans le secteur des assurances, la discrimination à l'encontre des personnes handicapées qui doivent pouvoir obtenir une assurance maladie et, là où une telle assurance est autorisée par le droit national, une assurance-vie à des conditions équitables et raisonnables. UN (هـ) حظر التمييز ضد المعوقين في توفير التأمين الصحي، والتأمين على الحياة، حيثما يكون القانون الوطني يسمح بذلك، على أن يوفرا بطريقة منصفة ومعقولة.
    2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    1. Les États du cours d'eau utilisent sur leurs territoires respectifs le cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة.
    2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    Le principe de la participation des États de manière équitable et raisonnable nécessite également une étude détaillée. UN كما يتطلب مبدأ " مشاركة الدول بطريقة منصفة ومعقولة " دراسة مفصلة.
    1. Les États du cours d'eau utilisent sur leurs territoires respectifs un cours d'eau international ou un aquifère transfrontière de manière équitable et raisonnable. UN " ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل منها في اقليمها، بالمجرى المائي الدولي أو " مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة.
    2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière de manière équitable et raisonnable. UN " ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، وادارته وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    1. L'utilisation de manière équitable et raisonnable d'un cours d'eau international au sens de l'article 5 implique la prise en considération de tous les facteurs et circonstances pertinents, notamment : UN ١- يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، بما في ذلك ما يلي:
    a) Les États du cours d'eau utilisent sur leurs territoires respectifs le cours d'eau partagé de manière équitable et raisonnable. UN (أ) تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمه، بالمجرى المائي المشترك بطريقة منصفة ومعقولة.
    b) Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau partagé de manière équitable et raisonnable. UN (ب) تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي المشترك وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    Les principes fondamentaux énoncés à l'article 5 de la Convention de 1997 sont l'utilisation équitable, l'utilisation raisonnable et la participation des États de manière équitable et raisonnable. UN والمبادئ الأساسية المنصوص عليها في المادة 5 من اتفاقية 1997 هي " الاستخدام المنصف " و " الانتفاع المعقول " و " مشاركة الدول بطريقة منصفة ومعقولة " .
    32. L'article 5 pose la règle fondamentale de l'utilisation équitable, en la formulant comme une obligation d'utiliser un cours d'eau international " de manière équitable et raisonnable " ; cette dernière précision risque de donner à penser qu'il s'agit d'une règle de procédure plutôt que d'une règle de fond. UN )السيد مرشد، بنغلاديش( ٣٢ - إن المادة ٥ تطرح القاعدة اﻷساسية للانتفاع المنصف بوصفها التزاما من قبل الدول باستخدام المجرى المائي الدولي " بطريقة منصفة ومعقولة " .
    La règle est cependant renforcée par les notions de " protection adéquate " et de " participation " , même si cette dernière est assortie, à son tour, de l'expression " de manière équitable et raisonnable " . UN إن هذا التحديد اﻷخير قد يحمل على الاعتقاد بأن اﻷمر يتعلق بقاعدة إجرائية لا بقاعدة أساسية وإن كانت القاعــدة قـد عـززت بمفاهيـم " الحمايـة الكافيـة " و " المشاركة " ، رغم أن هذه اﻷخيرة قد تلتها عبارة " بطريقة منصفة ومعقولة " .
    68. Le texte adopté par la CDI en première lecture dispose que les Etats du cours d'eau utilisent sur leurs territoires respectifs un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable (article 5), mais qu'ils ont l'obligation de ne pas causer de dommages sensibles (significatifs) aux autres Etats du cours d'eau (article 7). UN ٨٦ - وذكر أن النص الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في قراءة أولى يقضي بأن دول المجرى المائي تنتفع، كل منها في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة )المادة ٥(، ولكن يترتب عليها الالتزام بعدم تسبيب ضرر ملموس )أو جسيم( لدى المجرى المائي لدول أخرى )المادة ٧(.
    e) Interdisent la discrimination contre les personnes handicapées au niveau de l'assurance maladie, et de l'assurance-vie là où la loi nationale l'autorise, lesquelles assurances doivent pouvoir être souscrites à des conditions équitables et raisonnables. UN (هـ) حظر التمييز ضد المعوقين في توفير التأمين الصحي، والتأمين على الحياة حيث يسمح القانون الوطني بذلك، على أن توفرهما بطريقة منصفة ومعقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more