"بطفلين" - Translation from Arabic to French

    • deux enfants
        
    • à deux
        
    • deux bébés
        
    En cas de besoin, une femme qui s'occupe de deux enfants ou plus peut obtenir un congé supplémentaire sans solde d'une durée maximale de 14 jours. UN وعند الضرورة، يمكن للمرأة التي تتكفل بطفلين أو أكثر أن تحصل على إجازة إضافية تصل مدتها إلى 14 يوما.
    Pendant la période la plus récente, les femmes donnaient, en moyenne, naissance à deux enfants de moins qu'en 1991. UN ففي 2001 كان عدد المواليد للمرأة أقل بطفلين في المتوسط عما كان عليه في 1991.
    Il peut s'agir d'un ou de plusieurs enfants ayant des activités sexuelles seul ou avec un ou plusieurs enfants, ou de deux enfants ou plus effectuant des actes sexuels, avec ou sans la participation d'adultes, visibles ou non. UN وقد يتعلق الأمر بطفل أو عدة أطفال يقومون بأنشطة جنسية بصفة فردية أو مع طفل أو عدة أطفال، أو بطفلين أو أكثر يقومون بممارسات جنسية، بمشاركة بالغين أو بدونها، يظهرون في الصورة أو لا يظهرون.
    On vient deux fois, on a deux bébés, puis c'est la poche vide jusqu'à la fin de ses jours. Open Subtitles تقذف مرتين وتحظى بطفلين ثم تتمشى مع كيس فارغ من الكرات لبقية حياتك
    Les femmes rurales ont deux enfants et demi de plus que les femmes urbaines. UN ويزيد متوسط عدد أطفال المرأة الريفية بطفلين ونصف عن متوسط عدد أطفال المرأة الحضرية.
    De plus, j'ai aussi fait deux enfants avec la bonne de M. Hoytsman, c'était moi, deguisé en Geoffrrey, qui a plaidé conte lui lors de son audition pour sortir de l'asile. Open Subtitles يا أحمق وايضاً تسببت بحمل عاملة النظافة الخاصه بهيوتسمان بطفلين ولقد كان مقززاً كما ان جوفري
    On a une jeune mère de deux enfants, tombée de 2 m via une porte de cave ouverte. Open Subtitles أمّ شابة بطفلين تعرضت لسقطة مداها مترين بسبب زلة قدم على الرصيف
    Quand mes parents ont arrêté de se battre et se sont séparés, ils ont décidé de garder deux enfants chacun. Open Subtitles كما ترين, والداي تركوني لأعيش بمفردي لقد قرروا الإحتفاظ بطفلين لكل منها
    Parmi ces messages, certains devraient venir des plus hautes autorités et condamner les propositions discriminatoires, comme la politique de deux enfants pour les musulmans et le projet de loi sur le mariage visant à limiter les mariages entre bouddhistes et musulmans. UN وينبغي أن يشمل ذلك رسائل من السلطات العليا تدين مقترحات التمييز من قبيل سياسة تحديد نسل الأزواج المسلمين بطفلين لكل أسرة وقانون زواج مقترح يقيد الزيجات بين البوذيين والمسلمين.
    Elle s'est mariée le 16 août 1996, et a deux enfants. UN فقد تزوجت في 16 آب/أغسطس 1996 ورُزقت بطفلين.
    La région dans laquelle le nombre idéal moyen d'enfants varie le plus en fonction de l'éducation est l'Afrique subsaharienne, où les femmes sans instruction désirent en moyenne avoir deux enfants de plus que les femmes qui ont suivi un enseignement secondaire ou supérieur. UN وتصل الفوارق التعليمية في متوسط العدد المثالي للأطفال إلى حدها الأعلى في أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى، حيث ترغب المرأة غير المتعلمة في أن تنجب عددا من الأطفال يزيد في المتوسط بطفلين أو أكثر عما تنجبه المرأة التي حصلت على تعليم ثانوي أو عال.
    La région dans laquelle le nombre idéal moyen d'enfants varie le plus en fonction de l'éducation est l'Afrique subsaharienne, où les femmes sans instruction désirent en moyenne avoir deux enfants de plus que les femmes qui ont suivi un enseignement secondaire ou supérieur. UN وتصل الفوارق التعليمية في متوسط العدد المثالي للأطفال إلى حدها الأعلى في أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى، حيث ترغب المرأة غير المتعلمة في أن تنجب عددا من الأطفال يزيد في المتوسط بطفلين أو أكثر عما تنجبه المرأة التي حصلت على تعليم ثانوي أو عال.
    La justice est actuellement saisie d'une affaire concernant deux enfants enlevés en février 2013 par leur père et enrôlés non pas dans l'armée régulière mais dans un groupe paramilitaire clandestin, l'Armée du peuple paraguayen. UN وتُعرض على العدالة حالياً قضية تتعلق بطفلين اختطفهما والدهما في شباط/ فبراير 2013 ولم يجندهما في الجيش النظامي، وإنما في مجموعة شبه مسلحة سرية، تسمى جيش شعب باراغواي.
    Elle est divorcée avec deux enfants. Open Subtitles إنها مطلقة بطفلين
    Puis, on a eu deux enfants. Open Subtitles ومن ثم أنتهى بك الأمر بطفلين.
    C'est ce qui arrive quand on a deux enfants. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تحمل بطفلين
    59. Aucun ordre n'a jamais été donné en vue d'imposer aux musulmans une politique de restriction à deux du nombre d'enfants par famille. UN 59 - ولم يحدث على الإطلاق أن صدرت أوامر بسنّ سياسة الاكتفاء بطفلين لكل أسرة مسلمة.
    D'après des représentants du Gouvernement, il n'existe aucune politique restreignant à deux le nombre d'enfants par famille bien qu'une telle restriction ait peut-être existé par le passé. UN وحسب ما ذكر المسؤولون الحكوميون، ليست هناك سياسة تلزم الأسرة بالاكتفاء بطفلين فقط، رغم أن هذه السياسة ربما وُجدت في الماضي.
    On a commencé avec deux bébés et un caméscope. Open Subtitles لقد بدأنا بطفلين مدمنين وكاميرا فيديو
    Deux... deux bébés en Chine. Open Subtitles -ماذا ؟ مسموح بطفلين في الصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more