"بطقوس" - Translation from Arabic to French

    • rituel
        
    • rites
        
    • rituels
        
    • cérémonie
        
    Ils sont sur le point de commencer leur rituel "Darkopalypse". Open Subtitles نحن عَلى وَشَكِ أَنْ نُؤدّي بطقوس داركوباليبسهم الشّريّر.
    Il y aura une valse hésitation, le rituel va-et-vient. Open Subtitles قليلاً من الرقص على أرضية الرقص عدة مرات القيام بطقوس الذهاب والإياب
    Un jour, les pensionnaires les surprirent en plein rituel. Open Subtitles في احد الايام امسكت بهن الطالبات وهن يقمن بطقوس غريبة
    Les femmes ont pris l'initiative de refuser d'observer les rites de veuvage même avant la réforme du Code. UN واتخذت النساء زمام المبادرة في رفض التقيد بطقوس الترمل حتى قبل قيام الحكومة بإصلاح المدونة.
    7.1 Expliquer les mesures prises pour éliminer les pratiques culturelles des rites de deuil pour les veuves qui ne s'appliquent pas aux hommes UN 7-1 يرجى توضيح التدابير الخاصة المتخذة للقضاء على الممارسات الثقافية المتعلقة بطقوس الحداد للأرامل، الأمر الذي لا ينطبق على الرجال.
    Le FNUAP a appuyé l’organisation d’ateliers locaux visant à aider les collectivités à étudier la pratique en cause, à prendre conscience de ses effets négatifs et à la remplacer par des rituels ayant une dimension sociale. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية تنظيم دورات تدريبية محلية تهدف إلى مساعدة المجتمعات المحلية على دراسة الممارسة المعنية والاطلاع على آثارها السلبية والاستعاضة عنها بطقوس ذات أبعاد اجتماعية.
    Ils avaient l'habitude d'avoir de satanique rituels de sexe ici, tu sais. Open Subtitles إعتادو القيام بطقوس جنس شيطانية هنا ، تعرفين
    De plus, certains résidents des îles Cocos et Keeling accomplissent une cérémonie rituelle de circoncision. UN ويقوم بعض سكان جزيرتي كوكوس وكيلينغ بطقوس للختان.
    Mademoiselle la Menteuse faisait un rituel satanique... S-E-X-uel hier soir. Open Subtitles وجدت الكاذبة الصغيرة تقوم بطقوس شيطانية جنسية ليلة أمس
    Il faut purifier leur âme par le rituel des Eaux avant qu'elles n'aillent chez les morts. Open Subtitles ارواحهم يجب ان تطهر بطقوس المياه قبل عبورهم الي العالم السفلي.
    Mais nous avions également de sombres secrets que nous tentions de cacher par un vieux rituel. Open Subtitles ولكننا أيضاً قوم نحمل أسرارً مظلمة حاولنا تغطيتها بطقوس قديمة
    Ils ont fait le rituel de la mariée de Satan. Open Subtitles لقد قرروا القيام بطقوس زواج شيطانية
    Peut-être lancées lors d'un rituel meurtrier pour faire bonne mesure. Open Subtitles ربما القيام بطقوس جريمة قتل كإضافة
    Nous n'avons pas besoin d'un rituel. Open Subtitles .لا أعتقدُ بأننا نحتاجُ بأن نحظى بطقوس
    Savais-tu que les aigles à tête blanche ont un drôle de rituel d'accouplement lors duquel ils volent vers le haut, se tiennent les serres et plongent vers le sol en tournoyant, se séparant juste avant de s'écraser au sol Open Subtitles هل تعلم ان النسور الامريكية تتزاوج بطقوس غريبة عندما يطير اثنين من النسور يتشابكان بالمخالب ثم يسقطان نحو الارض و هما يدوران
    Une alternative aux rites de passage et la possibilité de recourir davantage à la justice ont été accordées pour les filles à risques. UN وتمت الموافقة على حل يتعلق بطقوس بديلة للاحتفال بانتقال الفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية من مرحلة عمرية إلى أخرى، وتعزيز امكانية الوصول إلى العدالة.
    Jurons devant les dieux d'accorder au vaincu tous les rites funèbres. Open Subtitles -و لتكن الالهة شاهدة عليه دعنا نتعاهد على ان الفائز سيسمح للخاسر بطقوس جنائزية مناسبة
    - La propriété et la possession de biens mobiliers et immobiliers liés aux rites et coutumes d'une religion ou d'une croyance (art. 6 c)); UN ملك وحيازة الأموال الثابتة والمنقولة المتعلقة بطقوس أو عادات أي دين أو معتقد (المادة 6(ج))؛
    Aussi ont-ils usés de rituels occultes pour le transformer en ce démon vivant que nous connaissons à présent comme Le Déchu, Nosfératu, le premier Maître vampire, Open Subtitles لذلك قاموا بطقوس غامضة وحولوه إلى شيطان على قيد الحياة الذي نعرفه الآن بـ المختار، نوسفيرت، سيد مصاصي الدماء
    ...ils continueront à nous faire faire des rituels ridicules ! Open Subtitles وإلا هؤلاء الناس سيجعلونا نقوم بطقوس غريبة
    Je t'avais dit que cela pouvait seulement être enlevé avec la cérémonie des Malheurs. Open Subtitles اخبرتك انه ينزع بطريقه واحده بطقوس الابتلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more