Le 22 novembre, M. Butler a informé les membres du Conseil des conclusions de la session d’urgence de la Commission spéciale. | UN | وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر أطلع السيد بطلر أعضاء المجلس على استنتاجات الدورة الطارئة للجنة الخاصة. |
Le 24 novembre, M. Butler et M. Dillon ont répondu aux questions posées par les membres du Conseil concernant les inspections. | UN | وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر أجاب السيد بطلر والسيد ديلون على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء المجلس بشأن مسألة أعمال التفتيش. |
Le 18 décembre, à son retour de Bagdad, M. Butler a présenté un rapport sur le déroulement de sa mission en Iraq. | UN | وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، وفور عودة السيد بطلر من رحلته إلى بغداد، قدم تقريرا عن نتائج مهمته في العراق. |
Les membres du Conseil ont regretté à l’unanimité la décision iraquienne et ont invité M. Butler à examiner cette question lors de ce prochain déplacement à Bagdad. | UN | وأعرب أعضاء المجلس باﻹجماع عن استيائهم من القرار العراقي، ودعوا السيد بطلر إلى تقصي هذه المسألة خلال زيارته المقبلة إلى بغداد. |
M. Butler a complété son rapport écrit par des indications orales sur le climat dans lequel s’étaient déroulés ses entretiens à Bagdad et sur les principales difficultés auxquelles était confrontée la Commission spéciale dans les trois domaines de désarmement relevant de sa compétence. | UN | وأكمل السيد بطلر تقريره الكتابي بملاحظات شفوية عن الجو الذي جرت فيه محادثاته في بغداد وعن الصعاب الرئيسية التي تواجهها اللجنة الخاصة في مجالات نزع السلاح الثلاثة الواقعة في نطاق اختصاصها. |
Le 19 novembre, M. Butler, les experts de la Commission spéciale et M. Garry Dillon, chef du Groupe d’action de l’AIEA, ont rendu compte au Conseil de leurs activités respectives. | UN | وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر قدم السيد بطلر وخبراء اللجنة الخاصة والسيد غاري ديلون، رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقريرا إلى المجلس عن عملهم. |
Le 20 décembre, M. Butler a mentionné devant les membres du Conseil certains points à aborder soumis par le Représentant permanent de l’Iraq, concernant les progrès des pourparlers menés entre la Commission spéciale et les autorités iraquiennes, comme suite au rapport de M. Butler. | UN | وأطلع السيد بطلر أعضاء المجلس مرة أخرى في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر على معلومات بشأن بعض اﻷسانيد من المندوب الدائم للعراق إلى أعضاء المجلس تتعلق بالتقدم المحرز في المحادثات بين اللجنة الخاصة والسلطات العراقية، وذلك ردا على تقرير السيد بطلر. |
Le 14 janvier, M. Butler a rendu compte de la mise en oeuvre des recommandations contenues dans le rapport établi lors de la session d’urgence de la Commission spéciale du 21 novembre 1997, en particulier en ce qui concerne la liste des équipements supplémentaires nécessaires à demander aux États Membres, les avions de reconnaissance complémentaires et la diversification de l’origine des experts. | UN | وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، أبلغ السيد بطلر عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها الطارئة التي عقدت في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، مع إيلاء اعتبار خاص للمعدات اﻹضافية المقرر طلبها من الدول اﻷعضاء، والحاجة الى طائرة استطلاع إضافية، وتوظيف خبراء من مناطق جغرافية أكثر تنوعا. |
Toutefois, le 5 février 1998, constatant un manque de coopération de la part de l’Iraq, M. Richard Butler, Président exécutif de la Commission spéciale, a fait un exposé au Conseil de sécurité au cours duquel il a relaté la démarche adoptée par la Commission dans le contrôle et la vérification des armes iraquiennes de destruction massive. | UN | بيد أنه في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ لاحظ السيد ريتشارد بطلر الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، عدم تعاون من قبل العراق وأدلى ببيان في مجلس اﻷمن سرد خلاله اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة لمراقبة أسلحة التدمير الشامل العراقية والتحقق منها. |
Pour l'inculpation d'échec à donner l'ordre d'abandonner le navire dans un temps approprié, l'accusé, le capitaine Charles Butler McVay III, est reconnu non coupable. | Open Subtitles | التهمة الأولى، الفشل في اصدار أمر باخلاء السفينة بوقت قياسي نجد أن المدعي عليه الكابتن (تشارلز بطلر مكفاي الثالث) غير مذنب |
Le 27 avril, MM. Butler, Dhanapala et Dillon ont donné des informations au Conseil qui a examiné de façon approfondie le rapport de la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM) (S/1998/332), le rapport de l’AIEA (S/1998/312) et le rapport du Groupe spécial sur les visites des sites présidentiels (S/1998/326). | UN | وفي ٢٧ نيسان/أبريل، قدم السيد بطلر والسيد دانابالا والسيد ديلون إلى أعضاء المجلس إحاطة إعلامية وعقدوا مناقشات موسعة بشأن تقرير اللجنة الخاصة )S/1998/332( وتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية )S/1998/312( وتقرير الفريق الخاص بشأن زيارات المواقع الرئاسية )S/1998/326(. |