Elles ont précisé que l’homme, atteint d’une balle en caoutchouc, faisait l’objet d’une intervention chirurgicale dans un hôpital de Bethléem. | UN | وذكرت هذه المصادر أن الفلسطيني أصيب بطلقة مطاطية وتجرى له جراحة في مستشفى في بيت لحم. |
Une maison de la localité de Biyout Assiyad appartenant à Salim Zine Eddin, a été touchée par une balle de 12,7 mm. | UN | وأدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزل مأهول عائد للمواطن سليم زين الدين بطلقة عيار ١٢,٧ ملم. |
Inutile de tuer Dieu d'un seul coup pour vendre une arme. | Open Subtitles | لا نحتاج إلى قتل الإله بطلقة واحدة لنبيع السلاح. |
Naji al-Bilbisi est lui aussi décédé à la suite d'un tir dans le dos. | UN | وقد توُفي عامر نصّار نتيجة لإصابته بطلقة نارية في الظهر. |
Elle dit qu'elle s'est fait tirer dessus. Qu'elle a besoin d'aide. | Open Subtitles | تقول بأنّها مصابة بطلقة نار بحاجة لمساعدة. |
Ils ont pris la tête coupée d'un jeune homme tué d'une balle et m'ont obligée à enfoncer mon visage dans son cerveau éclaté. | UN | على أني تبينت أن الموت ليس هو أسوأ مصير في العالم فلقد هشموا جُمجُمة شاب بطلقة نارية ثم جعلوني أغرز وجهي في مخه. |
Etendu sur la route de Decatur... une balle dans la tête. | Open Subtitles | إنه يرقد في طريق ديكيتور مصاباً بطلقة في رأسه |
Un adolescent de 17 ans a été grièvement blessé par une balle en caoutchouc au cours de manifestations à Gaza. | UN | وأصيب شاب في السابعة عشرة من عمره بجراح خطيرة بطلقة مطاطية خلال مظاهرات وقعت في قطاع غزة. |
Le troisième Palestinien, qui était un résident de Gaza et un fugitif recherché par la police, a été blessé à la tête par une balle au cours de cet échange de coups de feu. | UN | كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه. |
Un photographe palestinien a été légèrement blessé par une balle en caoutchouc lorsque des soldats ont dispersé des jeteurs de pierres à Ramallah. | UN | وأصيب مصور فلسطيني بجراح طفيفة بطلقة مطاطية عندما كان الجنود يقومون بتفريق مجموعة من راشقي الحجارة في رام الله. |
Deux autres résidents de la bande de Gaza ont été kidnappés. L'un d'eux a été blessé par balle à la jambe. | UN | واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه. |
Tu dois anticiper leur trajectoire, pour réussir un coup mortel. | Open Subtitles | يجب أن تتوقـّع طريقة تحرّكهم لتصيبهم بطلقة قاتله. |
Il a reçu une balle dans la poitrine, dont la trajectoire indique qu'elle a été tirée d'en haut et que le coup n'a pas été porté à faible distance. | UN | وأصيب بطلقة في الصدر مسارها من أعلى ومن مسافة ليست قريبة. |
Cengiz Akyüz a reçu une balle dans la tête et est probablement mort sur le coup. | UN | وأصيب جنكيز أكيوز بطلقة في الرأس ومن المحتمل أن يكون قد توفي في الحال. |
On a perdu l'atout. Un seul tir. | Open Subtitles | لقد فقدنا الأصل ، اُصيب بطلقة واحدة مُميتة |
Il s'est approché du roi des gangsters sans se faire tirer dessus. | Open Subtitles | لأنه وصل إلى المجرم الأكبر من دون الإصابة بطلقة. |
On lui a tiré dans la tête, mais pas de traces de poudre, c'était pas à bout portant. | Open Subtitles | العميل توماس اصيب بطلقة في راسه , لكن لا توجد اثار حروق باردوية , لا زلتُ لم أستطع فهم |
Savez-vous qu'elle a abattu un grand cerf d'un simple tir ? | Open Subtitles | هل تعلمونَ, أنها أسقطت أرضاً أيلاً كاملاً بطلقة واحدة فقط؟ |
Peu de gens sont prêts à se faire tuer pour 24 000 $ à l'année. | Open Subtitles | لقد اتضح أنه ليس كل الناس تريد ان تصاب بطلقة من أجل 24.000دولار في السنة |
Sur le chantier, Owen a dit que c'était une femme tuée par balle. J'étais là depuis quoi, une minute ? | Open Subtitles | كما تتذكرين ، فقد قال أوين في الموقع أن هذا الهيكل لامرأة أرديت بطلقة واحدة |
Bien que les coups de couteaux aient provoqué de sérieuses lésions, étant donné ce que je sais maintenant, la cause du décès devient mort par arme à feu. | Open Subtitles | على الرغم من أن طعنات هي إصابات كبيرة، بالنظر إلى ما أعرفه الآن، أنا اراجع السبب الأولي للموت وهو الاصابة بطلقة نارية. |
Osayd a été touché à la tête et Mohammad à la poitrine. | UN | وأصيب أُسيد بطلقة في الرأس بينما أصيب محمد في الصدر. |
Il a vu ensuite l'un des soldats tirer un coup de feu dans le cou ou la nuque de l'homme, tuant celui-ci. | UN | ثم رأى أحد الجنوب يصوب النيران على الرجل ويقتله بطلقة واحدة في الرقبة أو في مؤخرة الرأس. |
Il aurait été tué par balles alors qu'il sortait d'une réunion politique. | UN | وتفيد التقارير أن السيد ريفيرا لييفا قد قتل بطلقة نارية أصابته عندما كان يغادر أحد الاجتماعات السياسية. |
Les éléments de preuve scientifiques montrent qu'elle a été touchée sur le côté de la tête par un projectile non létal tiré à faible distance et que tout un beanbag et sa bourre ont pénétré dans le crâne et se sont logés dans le cerveau. | UN | وتبين أدلة الطب الشرعي أنه أصيب في جانب الرأس بطلقة حبيبات مرنة من مسافة قريبة جداً وأن كيس حبيبات كاملاً وشظاياه اخترق جمجمته واستقر في المخ. |