"بطلقة" - Translation from Arabic to French

    • balle
        
    • coup
        
    • tir
        
    • dessus
        
    • tiré
        
    • abattu
        
    • faire tuer
        
    • tué
        
    • tuée par
        
    • par arme à
        
    • a été touché
        
    • tirer
        
    • par balles
        
    • par un projectile
        
    Elles ont précisé que l’homme, atteint d’une balle en caoutchouc, faisait l’objet d’une intervention chirurgicale dans un hôpital de Bethléem. UN وذكرت هذه المصادر أن الفلسطيني أصيب بطلقة مطاطية وتجرى له جراحة في مستشفى في بيت لحم.
    Une maison de la localité de Biyout Assiyad appartenant à Salim Zine Eddin, a été touchée par une balle de 12,7 mm. UN وأدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزل مأهول عائد للمواطن سليم زين الدين بطلقة عيار ١٢,٧ ملم.
    Inutile de tuer Dieu d'un seul coup pour vendre une arme. Open Subtitles لا نحتاج إلى قتل الإله بطلقة واحدة لنبيع السلاح.
    Naji al-Bilbisi est lui aussi décédé à la suite d'un tir dans le dos. UN وقد توُفي عامر نصّار نتيجة لإصابته بطلقة نارية في الظهر.
    Elle dit qu'elle s'est fait tirer dessus. Qu'elle a besoin d'aide. Open Subtitles تقول بأنّها مصابة بطلقة نار بحاجة لمساعدة.
    Ils ont pris la tête coupée d'un jeune homme tué d'une balle et m'ont obligée à enfoncer mon visage dans son cerveau éclaté. UN على أني تبينت أن الموت ليس هو أسوأ مصير في العالم فلقد هشموا جُمجُمة شاب بطلقة نارية ثم جعلوني أغرز وجهي في مخه.
    Etendu sur la route de Decatur... une balle dans la tête. Open Subtitles إنه يرقد في طريق ديكيتور مصاباً بطلقة في رأسه
    Un adolescent de 17 ans a été grièvement blessé par une balle en caoutchouc au cours de manifestations à Gaza. UN وأصيب شاب في السابعة عشرة من عمره بجراح خطيرة بطلقة مطاطية خلال مظاهرات وقعت في قطاع غزة.
    Le troisième Palestinien, qui était un résident de Gaza et un fugitif recherché par la police, a été blessé à la tête par une balle au cours de cet échange de coups de feu. UN كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه.
    Un photographe palestinien a été légèrement blessé par une balle en caoutchouc lorsque des soldats ont dispersé des jeteurs de pierres à Ramallah. UN وأصيب مصور فلسطيني بجراح طفيفة بطلقة مطاطية عندما كان الجنود يقومون بتفريق مجموعة من راشقي الحجارة في رام الله.
    Deux autres résidents de la bande de Gaza ont été kidnappés. L'un d'eux a été blessé par balle à la jambe. UN واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه.
    Tu dois anticiper leur trajectoire, pour réussir un coup mortel. Open Subtitles يجب أن تتوقـّع طريقة تحرّكهم لتصيبهم بطلقة قاتله.
    Il a reçu une balle dans la poitrine, dont la trajectoire indique qu'elle a été tirée d'en haut et que le coup n'a pas été porté à faible distance. UN وأصيب بطلقة في الصدر مسارها من أعلى ومن مسافة ليست قريبة.
    Cengiz Akyüz a reçu une balle dans la tête et est probablement mort sur le coup. UN وأصيب جنكيز أكيوز بطلقة في الرأس ومن المحتمل أن يكون قد توفي في الحال.
    On a perdu l'atout. Un seul tir. Open Subtitles لقد فقدنا الأصل ، اُصيب بطلقة واحدة مُميتة
    Il s'est approché du roi des gangsters sans se faire tirer dessus. Open Subtitles لأنه وصل إلى المجرم الأكبر من دون الإصابة بطلقة.
    On lui a tiré dans la tête, mais pas de traces de poudre, c'était pas à bout portant. Open Subtitles العميل توماس اصيب بطلقة في راسه , لكن لا توجد اثار حروق باردوية , لا زلتُ لم أستطع فهم
    Savez-vous qu'elle a abattu un grand cerf d'un simple tir ? Open Subtitles هل تعلمونَ, أنها أسقطت أرضاً أيلاً كاملاً بطلقة واحدة فقط؟
    Peu de gens sont prêts à se faire tuer pour 24 000 $ à l'année. Open Subtitles لقد اتضح أنه ليس كل الناس تريد ان تصاب بطلقة من أجل 24.000دولار في السنة
    Sur le chantier, Owen a dit que c'était une femme tuée par balle. J'étais là depuis quoi, une minute ? Open Subtitles كما تتذكرين ، فقد قال أوين في الموقع أن هذا الهيكل لامرأة أرديت بطلقة واحدة
    Bien que les coups de couteaux aient provoqué de sérieuses lésions, étant donné ce que je sais maintenant, la cause du décès devient mort par arme à feu. Open Subtitles على الرغم من أن طعنات هي إصابات كبيرة، بالنظر إلى ما أعرفه الآن، أنا اراجع السبب الأولي للموت وهو الاصابة بطلقة نارية.
    Osayd a été touché à la tête et Mohammad à la poitrine. UN وأصيب أُسيد بطلقة في الرأس بينما أصيب محمد في الصدر.
    Il a vu ensuite l'un des soldats tirer un coup de feu dans le cou ou la nuque de l'homme, tuant celui-ci. UN ثم رأى أحد الجنوب يصوب النيران على الرجل ويقتله بطلقة واحدة في الرقبة أو في مؤخرة الرأس.
    Il aurait été tué par balles alors qu'il sortait d'une réunion politique. UN وتفيد التقارير أن السيد ريفيرا لييفا قد قتل بطلقة نارية أصابته عندما كان يغادر أحد الاجتماعات السياسية.
    Les éléments de preuve scientifiques montrent qu'elle a été touchée sur le côté de la tête par un projectile non létal tiré à faible distance et que tout un beanbag et sa bourre ont pénétré dans le crâne et se sont logés dans le cerveau. UN وتبين أدلة الطب الشرعي أنه أصيب في جانب الرأس بطلقة حبيبات مرنة من مسافة قريبة جداً وأن كيس حبيبات كاملاً وشظاياه اخترق جمجمته واستقر في المخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more