"بعائلتي" - Translation from Arabic to French

    • ma famille
        
    • mienne
        
    • la famille
        
    Tout ce que je sais, c'est que ma famille a beaucoup de culot et la capacité de dormir pendant 10 ans. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات
    Pour m'obliger à les servir, ils ont capturé ma famille. Open Subtitles ثم ظنوا أنه يمكنهم استغلال الأمر فأوقعوا بعائلتي
    Et durant des années, toute ma famille était convaincue que c'était lui qui adorait la clarinette. Open Subtitles وعلى مدى سنوات, الكل بعائلتي كان مقتنع أن هو من كان يحب المزمار
    Si je jette le sort, tu vas garder ma famille. Open Subtitles ساقوم بالسحر وانت تحتفظ بعائلتي في كل الحالات.
    J'ai travaillé dur pour ma famille, je n'en ai pas honte. Open Subtitles عشت حياتي للاهتمام بعائلتي و لا أعتذر عن ذلك
    Il m'a interdit le lapin pendant un an... m'a dit de prier, le matin... de veiller sur ma famille, et je guérirais. Open Subtitles أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير
    As-tu la moindre idée... de ce que tu as fait à ma famille ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن الذي فعلتة بعائلتي ؟ بي ؟
    Visitons l'usine de carrelage de ma famille. Open Subtitles لنذهب في جولة في مصنع البلاط الخاص بعائلتي.
    Lui dire les yeux dans les yeux ce qu'il a fait à moi et à ma famille. Open Subtitles أن أنظر إليه في عينيه أخبره بمافعله بي و بعائلتي
    J'aime les gens de Pologne, ils m'accueillent bien, accueillent ma famille. Open Subtitles أحب الشعب البولندي لقد رحبوا بي، ورحبو بعائلتي
    Dieu merci, enfin quelqu'un qui ne pense pas que je vais juste me remettre sur pieds et prendre soin de ma famille. Open Subtitles شكراً للسماء أنّ هناك شخصاً ما يعتقد أنّي لن أعود للوقوف على قدميّ وأعتني بعائلتي
    ma famille a un historique d'attaques, et vous n'en valez pas la peine. Open Subtitles النوبات القلبية وراصية بعائلتي و أنتم لا تستحقون الحصول عليها
    Maintenant je suis supposée me faire tuer pour rectifier ce que vous avez fait à ma famille. Open Subtitles الآن يُفترض عليّ أن أعرّض نفسي للقتل لإصلاح ما قد فعلتموه كلّكم بعائلتي
    Vous êtes mes seules amies, et toute ma famille est timbrée. Open Subtitles . أنتم أصدقائي الوحيدين والآخرين بعائلتي أغبياء
    Il ne se rendait pas compte de ce que ce lieu avait fait à ma famille. Open Subtitles لم يكن لديه أدني فكرة ماذا فعل هذا المكان بعائلتي
    Je ne ferais jamais ça à ma famille ou ma fiancée. Open Subtitles لم يكن بوسعي أبداً أن أفعل هذا بعائلتي أو بخطيبتي.
    Comment cela pourrait avoir un impact sur mon travail de procureur de poser des questions sur les moments de vulnérabilité de ma famille ? Open Subtitles كـيف يمكنك إستغلال عـملي كمدعية عـامـة لتقوم بإسفساري عـن أن أضعـف حلقة بعائلتي ؟
    Quand je suis entouré par ma famille de sang pur, je sais que c'est vrai. Open Subtitles عندما أكون محاطاً بعائلتي النقية أعلم أنها حقيقية
    Le clan que tu représentes n'a rien à voir avec ma famille. Open Subtitles القبيلة التي تمثلها ليس لها علاقة بعائلتي
    Ta famille ne peut pas contrôler la mienne. Open Subtitles لا يمكن لعائلتك التحكّم بعائلتي.
    Je connais la tragédie aussi. Ma mère est morte. J'ai aussi perdu quelqu'un dans la famille. Open Subtitles أنا كذلك أعي ماهية المأساة، فلقد ماتت أمي، أنا أيضاً لديّ من مات بعائلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more