Tout ce que je sais, c'est que ma famille a beaucoup de culot et la capacité de dormir pendant 10 ans. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات |
Pour m'obliger à les servir, ils ont capturé ma famille. | Open Subtitles | ثم ظنوا أنه يمكنهم استغلال الأمر فأوقعوا بعائلتي |
Et durant des années, toute ma famille était convaincue que c'était lui qui adorait la clarinette. | Open Subtitles | وعلى مدى سنوات, الكل بعائلتي كان مقتنع أن هو من كان يحب المزمار |
Si je jette le sort, tu vas garder ma famille. | Open Subtitles | ساقوم بالسحر وانت تحتفظ بعائلتي في كل الحالات. |
J'ai travaillé dur pour ma famille, je n'en ai pas honte. | Open Subtitles | عشت حياتي للاهتمام بعائلتي و لا أعتذر عن ذلك |
Il m'a interdit le lapin pendant un an... m'a dit de prier, le matin... de veiller sur ma famille, et je guérirais. | Open Subtitles | أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير |
As-tu la moindre idée... de ce que tu as fait à ma famille ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن الذي فعلتة بعائلتي ؟ بي ؟ |
Visitons l'usine de carrelage de ma famille. | Open Subtitles | لنذهب في جولة في مصنع البلاط الخاص بعائلتي. |
Lui dire les yeux dans les yeux ce qu'il a fait à moi et à ma famille. | Open Subtitles | أن أنظر إليه في عينيه أخبره بمافعله بي و بعائلتي |
J'aime les gens de Pologne, ils m'accueillent bien, accueillent ma famille. | Open Subtitles | أحب الشعب البولندي لقد رحبوا بي، ورحبو بعائلتي |
Dieu merci, enfin quelqu'un qui ne pense pas que je vais juste me remettre sur pieds et prendre soin de ma famille. | Open Subtitles | شكراً للسماء أنّ هناك شخصاً ما يعتقد أنّي لن أعود للوقوف على قدميّ وأعتني بعائلتي |
ma famille a un historique d'attaques, et vous n'en valez pas la peine. | Open Subtitles | النوبات القلبية وراصية بعائلتي و أنتم لا تستحقون الحصول عليها |
Maintenant je suis supposée me faire tuer pour rectifier ce que vous avez fait à ma famille. | Open Subtitles | الآن يُفترض عليّ أن أعرّض نفسي للقتل لإصلاح ما قد فعلتموه كلّكم بعائلتي |
Vous êtes mes seules amies, et toute ma famille est timbrée. | Open Subtitles | . أنتم أصدقائي الوحيدين والآخرين بعائلتي أغبياء |
Il ne se rendait pas compte de ce que ce lieu avait fait à ma famille. | Open Subtitles | لم يكن لديه أدني فكرة ماذا فعل هذا المكان بعائلتي |
Je ne ferais jamais ça à ma famille ou ma fiancée. | Open Subtitles | لم يكن بوسعي أبداً أن أفعل هذا بعائلتي أو بخطيبتي. |
Comment cela pourrait avoir un impact sur mon travail de procureur de poser des questions sur les moments de vulnérabilité de ma famille ? | Open Subtitles | كـيف يمكنك إستغلال عـملي كمدعية عـامـة لتقوم بإسفساري عـن أن أضعـف حلقة بعائلتي ؟ |
Quand je suis entouré par ma famille de sang pur, je sais que c'est vrai. | Open Subtitles | عندما أكون محاطاً بعائلتي النقية أعلم أنها حقيقية |
Le clan que tu représentes n'a rien à voir avec ma famille. | Open Subtitles | القبيلة التي تمثلها ليس لها علاقة بعائلتي |
Ta famille ne peut pas contrôler la mienne. | Open Subtitles | لا يمكن لعائلتك التحكّم بعائلتي. |
Je connais la tragédie aussi. Ma mère est morte. J'ai aussi perdu quelqu'un dans la famille. | Open Subtitles | أنا كذلك أعي ماهية المأساة، فلقد ماتت أمي، أنا أيضاً لديّ من مات بعائلتي. |