"بعاصفة" - Translation from Arabic to French

    • tempête
        
    • orage
        
    • ouragan
        
    Dans deux jours, cette planète va être frappée par une tempête Magellan de classe 10. Open Subtitles في خلال يومين ، سيُضرب هذا الكوكب بعاصفة نجمية من الدرجة العاشرة
    Non, regarde, j'essaie de décider si je vais tuer tout le monde ici avec une tempête de grêle meurtrière, ou ... peu plus délicat , avec des pluies acides , qu'en pensez-vous? Open Subtitles إن كان علي قتل أولئك الناس بعاصفة ثلجية مميتة أم بشيء أكثر خداعًا مثل المطر الحمضي ما رأيك؟
    Mesdames et messieurs, nous nous retrouvons au milieu d'une tempête. Open Subtitles السيدات والسادة، لقد مررنا بعاصفة كهربائية.
    Sauf, bien sûr, si vous êtes un dans un orage, et que vous portez un parapluie de métal, mais le truc c'est que nous devons nous concentrer sur la menace qui est juste en face de nous. Open Subtitles إلا إذا كنت بعاصفة رعدية، وتحمل مظلّة معدنيّة، ولكن القصد أنه علينا التركيز على التهديد الظاهر أمامنا.
    Prévenez Abby qu'elle va devoir gérer un ouragan. Open Subtitles أخبري ابي انها على وشك أن تحظى بعاصفة
    Tu sais, il y a 25 ans, une tempête de météores a ravagé la Terre. Open Subtitles أتعلم أنه منذ 25 عام قُصفت الأرض بعاصفة نيزكية
    Quand vous traversez une tempête comme la nôtre, vous perdez tout espoir assez tôt dans le processus. Open Subtitles حين تمرين بعاصفة كالتي حدثت لنا ستتخلين عن الأمل في وقت مبكر جداً خلال الإجراءات
    On ne pouvait creuser un abri et risquer de se retrouver coincés dans la tempête. Open Subtitles و فقدنا التحكم في هذه النقطة لأننا لم نستطع حفر خندق ثلجي و المخاطرة أن نحتجز بعاصفة لا ترحم
    J'ai l'impression qu'il y a une tempête à l'horizon de notre relation. Open Subtitles اشعر بعاصفة علي وشط الهبوب في سماء علاقتنا لقد اتصل بي للتو ودعي نفسه لمنزلي
    En quoi du verglas suivi d'une tempête de neige... constitue un réchauffement de l'atmosphère ? Open Subtitles كيف أن عاصفة جليدية متبوعة بعاصفة ثلجية تعتبر كإحتباس حراري
    Jusqu'au jour où le chef de Zodanga s'est fait prendre dans une tempête de sable. Open Subtitles حتى جاء يوم اصبح حكام زودانغا محاصرين بعاصفة رملية
    Vous pétez plus haut que votre cul, mais je vous niquerais pas même en pleine tempête de neige ! Open Subtitles ألا تحسّبن أن تغوّطكن يطفو؟ دعوني أخبركن شيئاً، ما كنتُ لأصفع ثدي أي منكنّ بعاصفة ثلجية.
    Dans les 24 heures, cette planète va être frapper par une tempête Magellan de classe 10. Open Subtitles في خلال أربعة وعشرون ساعة ، سيُضرب هذا الكوكب بعاصفة نجمية من الدرجة العاشرة
    Peu après, la vallée du Nil subit une tempête de sable : Open Subtitles وبعد ذلك هبت عاصفة رملية عليهم وسموها بعاصفة الظلام لثلاث ايام
    Je peux sentir la tempête arriver. Ici. Open Subtitles يمكنني الشعور بعاصفة قادمة هنا
    Jusqu'à ce qu'on soit coincés dans une tempête de neige. Open Subtitles حتى وجدنا أنفسنا... محاطيْن بعاصفة ثلجيّة
    Si j'avais déclenché un orage, vous auriez échoué. Open Subtitles إذا كنت قد اخترت أن تصدموا بعاصفة في تلك اللحظة، كلكم سوف تفشلون.
    Ils ont prévu un petit orage sur Oviedo, mais rien de sérieux. Open Subtitles لقد تنبأوا بعاصفة صغيرة فوق المدينة و لكنها ليست خطيرة
    C'est parier que de sortir sous l'orage ? Open Subtitles أستعتبرين الخروج خارجاً بعاصفة رعديّة مقامرةً؟
    Par ailleurs, l'Assemblée générale a autorisé l'Organisation à utiliser le Fonds de roulement pour couvrir les besoins de trésorerie découlant des travaux à effectuer suite au passage de l'ouragan Sandy, en attendant que les montants correspondants soient remboursés par les compagnies d'assurance. UN إضافة إلى ذلك، أذنت الجمعية العامة باستخدام صندوق رأس المال المتداول، باعتباره آلية انتقالية للتدفق النقدي لتغطية النفقات المخصصة للإصلاحات المتعلقة بعاصفة ساندي ريثما يتم الحصول على تسوية من شركات التأمين.
    Cette nuit là une augmentation de 23% du coefficient de marée... produisit un ouragan à 3000kms de la côte pacifique... entrainant une accélération de l'ionisation moléculaire dans l'atmosphère. Open Subtitles "زيادة متوسط المياة بنسبة 23 بالمائة تلك الليلة" "تسببت بعاصفة على بعد ألفين ميل من شواطئ المحيط الهادي" "مما تسبب بزيادة قدر التأين الجزئي في الهواء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more