La décision a été prise étant entendu qu'elle pourrait être réexaminée durant la trente-septième session en fonction des progrès réalisés dans l'avancement des travaux des sous-commissions et d'autres faits relatifs à la fois à la charge de travail de la Commission et aux conditions d'emploi de ses membres. | UN | واتخذ المقرر، على أساس أنه يمكن إعادة النظر فيه خلال الدورة السابعة والثلاثين، في ضوء التقدم المحرز في أعمال اللجان الفرعية وغير ذلك من التطورات المتصلة بعبء عمل اللجنة وشروط خدمة أعضائها. |
Le Président a conclu que sans un appui financier les suggestions les plus importantes du Groupe de travail informel sur la charge de travail de la Commission ne pourraient être suivies d'effet. | UN | واختتم الرئيس بالقول إنه لا يمكن تنفيذ أهم الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بعبء عمل اللجنة من دون دعم مالي. |
S'agissant de la Commission sur les limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins, le Japon reconnaît la nécessité d'améliorer la situation pour ce qui est de la charge de travail de la Commission, au regard du nombre considérable de demandes déposées par les États côtiers. | UN | وفيما يتصل باللجنة المعنية بحدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري، تسلّم اليابان تماما بالحاجة إلى تحسين الحالة المحيطة بعبء عمل اللجنة في ضوء العدد الكبير من التقارير المقدمة من الدول الساحلية. |
Se fondant sur l'issue de plusieurs séries de consultations, ce dernier a établi un projet de décision sur les questions liées au volume de travail de la Commission. | UN | وقد أعد السيد سيفاغوروناثان مشروع مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة على أساس عدد من جولات المشاورات. |
Lorsqu'il s'est adressé à la seizième Réunion des États parties, le Président de la Commission a abordé les questions liées au volume de travail de la Commission et au financement des dépenses de ceux de ses membres qui participaient à ses sessions et aux réunions de sous-commissions. | UN | 30 - وأبرز رئيس اللجنة في خطابه أمام الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة وبتمويل اشتراك أعضائها في دوراتها وفي اجتماعات اللجان الفرعية. |
4. Recommande que le Secrétaire général mette à la disposition de tous les Etats parties, lors de leur réunion, tous les renseignements voulus sur la charge de travail du Comité, et, aux fins de comparaison, des informations relatives aux autres organes créés en vertu de traités sur les droits de l'homme. | UN | ٤ - توصي بأن يقدم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف، في اجتماعها، جميع المعلومات ذات الصلة بعبء عمل اللجنة والمعلومات المشابهة فيما يتصل بسائر هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان. |
Groupe de travail informel de la Réunion des États parties sur le volume de travail de la Commission | UN | 3 - الفريق العامل غير الرسمي التابع لاجتماع الدول الأطراف والمعني بعبء عمل اللجنة |
Rapport du Président de la Commission sur la réunion du groupe de travail officieux mis en place par la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, en vue d'examiner les questions liées à la charge de travail de la Commission. | UN | 21 - تقرير رئيس اللجنة عن اجتماع الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه المؤتمر التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار للنظر في المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة. |
1. Décide de poursuivre à titre prioritaire l'examen des questions liées à la charge de travail de la Commission et au financement des membres de celle-ci participant à ses sessions et aux réunions des sous-commissions; | UN | 1 - يقرر أن يواصل، على سبيل الأولوية، معالجة المسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة وتوفير التمويل اللازم لأعضائها الذين يحضرون دورات اللجنة واجتماعات اللجان الفرعية؛ |
1. Décide de poursuivre à titre prioritaire l'examen des questions liées à la charge de travail de la Commission et au financement des membres de celle-ci participant à ces sessions et aux réunions des sous-commissions; | UN | 1 - يقرر مواصلة معالجة المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة وتوفير التمويل لأعضائها الذين يحضرون دورات اللجنة واجتماعات اللجان الفرعية على سبيل الأولوية؛ |
Qui plus est, dans le texte concerté de la Réunion reprises dans le rapport, les États parties ont décidé de poursuivre à titre prioritaire l'examen des questions liées à la charge de travail de la Commission et au financement des membres de celle-ci. | UN | 9 - وعلاوة على ذلك، قررت الدول الأطراف، في النتيجة التي اتفق عليها الاجتماع وأدرجت في تقريره، على مواصلة معالجة المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة وتوفير التمويل لأعضائها على سبيل الأولوية. |
La Réunion était également saisie d'une note du Secrétariat sur des questions relatives à la charge de travail de la Commission des limites du plateau continental (SPLOS/208). | UN | وكان معروضا على الاجتماع أيضا مذكرة من الأمانة العامة عن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة (SPLOS/208). |
Le Président a également informé la Commission qu'il avait rencontré le bureau de la Réunion des États Parties le 21 août, à l'invitation de celui-ci, afin de poursuivre l'échange de vues concernant la charge de travail de la Commission. | UN | 121 - وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بأنه اجتمع مع مكتب اجتماع الدول الأطراف في 21 آب/أغسطس، بناء على دعوة منهم، لإجراء مزيد من تبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة. |
Le Coordonnateur du groupe de travail informel sur la charge de travail de la Commission, Eden Charles, a rendu compte des travaux du groupe. | UN | 95 - وأدلى إيدن تشارلز منسق الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف المعني بعبء عمل اللجنة بتقريره عن أعمال الفريق العامل غير الرسمي. |
Les États parties ont également élu sept juges du Tribunal et ont adopté une décision concernant la charge de travail de la Commission. | UN | وانتخبت الدول الأطراف أيضا سبعة قضاة للمحكمة واتخذت قرارا يتعلق بعبء عمل اللجنة(). |
Il convient en outre de rappeler qu'en application du texte concerté susmentionné, le Bureau de la dix-neuvième Réunion des États parties a appuyé les travaux d'un groupe de travail informel en vue de poursuivre l'examen des questions relatives à la charge de travail de la Commission. | UN | 4 - علاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه وفقا للنتائج المتفق عليها، قام مكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بتيسير أعمال الفريق العامل غير الرسمي لمواصلة النظر في المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة. |
1. Décide de continuer à examiner en priorité les questions liées au volume de travail de la Commission et au financement des dépenses de ceux de ses membres qui participent à ses sessions et aux réunions des sous-commissions; | UN | 1 - يقرر أن يواصل، على سبيل الأولوية، معالجة المسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة وتمويل أعضائها الذين يحضرون دوراتها واجتماعات اللجان الفرعية؛ |
7. Décide d'examiner les questions liées au volume de travail de la Commission à la prochaine réunion des États parties, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Commission des limites du plateau continental : volume de travail de la Commission > > ; | UN | 7 - يقرر أن يتناول خلال الاجتماع المقبل للدول الأطراف المسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة تحت البند المعنون " لجنة حدود الجرف القاري: عبء عمل اللجنة " ؛ |
1. Décide d'examiner en priorité les questions liées au volume de travail de la Commission et au financement des dépenses de ceux de ses membres qui participent à ses sessions et aux réunions des sous-commissions; | UN | 1 - يقرر أن يعالج على سبيل الأولوية المسألة المتعلقة بعبء عمل اللجنة وتمويل أعضائها الذين يحضرون دوراتها واجتماعات اللجان الفرعية؛ |
4. Recommande que le Secrétaire général mette à la disposition de tous les États parties, lors de leur réunion, tous les renseignements voulus sur la charge de travail du Comité, et, aux fins de comparaison, des informations relatives aux autres organes créés en vertu de traités sur les droits de l'homme. | UN | ٤ - توصي بأن يقدم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف، في اجتماعها، جميع المعلومات ذات الصلة بعبء عمل اللجنة والمعلومات المشابهة فيما يتصل بسائر هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان. |
4. Recommande que le Secrétaire général mette à la disposition de tous les Etats parties, lors de leur réunion, tous les renseignements voulus sur la charge de travail du Comité, et, aux fins de comparaison, des informations relatives aux autres organes créés en vertu de traités sur les droits de l'homme. | UN | ٤ - توصي بأن يقدم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف، في اجتماعها، جميع المعلومات ذات الصلة بعبء عمل اللجنة والمعلومات المشابهة فيما يتصل بسائر هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان. |
Un certain nombre de délégations ont estimé que l'application de la décision concernant le volume de travail de la Commission des limites du plateau continental (SPLOS/229), adoptée à la vingt et unième réunion des États parties, était une question prioritaire. | UN | ورأت عدة وفود أن تنفيذ القرار المتعلق بعبء عمل اللجنة الذي اعتمده الاجتماع الحادي والعشرون للدول الأطراف (SPLOS/229) مسألة تتصدر سلم الأولويات. |