"بعثات أخرى تابعة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • d'autres missions des Nations
        
    Le Comité consultatif demande que les futurs rapports sur l'exécution du budget présentent des informations détaillées sur le personnel transféré dans d'autres missions des Nations Unies. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تضمين تقارير الأداء في المستقبل معلومات محددة عن الموظفين الذين تسند إليهم مهام تقديم المساعدة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Le solde des avoirs de ce groupe a été transféré à d'autres missions des Nations Unies et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie); UN وحولت الأصول المتبقية في هذه المجموعة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
    De plus, le matériel excédentaire a été expédié vers d'autres missions des Nations Unies, aux frais de celles-ci, alors que le budget prévoyait que ces matériels soient expédiés vers la Base de soutien logistique des Nations Unies, à Brindisi, aux frais de la MINUK. UN إضافة إلى ذلك، تم شحن فائض المعدات إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة على حساب البعثات المتلقية مقارنة بما ورد في الميزانية وهو ما وفر إمكانية شحن أصول فائضة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، حيث تكبدت البعثة تكاليف الشحن.
    a Actifs transférés à d'autres missions des Nations Unies qui n'ont pas pu en confirmer la réception et actifs excédentaires. UN (أ) أصول نُقلت إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولكن البعثات المتلقية لم تستطع تأكيد تسلمها.
    Plusieurs options pour l'établissement d'une réserve fiable ont été examinées, notamment le déploiement de forces provenant d'autres missions des Nations Unies, le renforcement des contingents existants ou la constitution de nouveaux contingents, la mise au point d'arrangements conditionnels avec les États Membres ou les organisations régionales, et l'établissement de forces à cette fin spécifique. UN وقد بحثت عدة خيارات لإيجاد احتياطي يمكن أن يعول عليه منها نشر قوات من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدات القوات القائمة أو إيجاد وحدات جديدة، وتحديد ترتيبات مشروطة مع الدول الأعضاء أو المنظمات الإقليمية، وإنشاء قوات للوفاء تحديدا بهذا الغرض.
    a Avoirs transférés à d'autres missions des Nations Unies, mais qui n'ont pas pu en confirmer la réception. UN (أ) نُقلت إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولكن البعثات المتلقية لم تستطع تأكيد الاستلام.
    Le plan préliminaire de liquidation des avoirs contient des détails relatifs aux avoirs qui doivent être transférés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi ou à d'autres missions des Nations Unies, à ceux qui doivent être écoulés localement parce qu'ils sont usés et à ceux qui doivent être donnés aux autorités locales à l'appui des divers programmes exécutés par la MINUBH. UN وتورد تلك الخطة تفاصيل الأصول التي ستُنقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أو إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وكذلك الأصول التي سيجري التخلص منها محليا لتعرضها للبلــى العادي، والأصول التي سيجري التبرع بها للسلطات المحلية دعمـًــا لمختلف البرامج التي تنفذها البعثة.
    Nombre inférieur aux prévisions car la Mission n'a pas eu besoin du troisième avion de type L-100 (qui est partagé avec d'autres missions des Nations Unies). UN يعزى انخفاض عدد الطائرات إلى عدم الحاجة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الثالثة من طراز L-100 (التي تشترك البعثة في استخدامها مع بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة)
    D'autres actifs ont été transférés à d'autres missions des Nations Unies en dehors de la région, notamment le Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale et le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS). UN ونُـقلت بعض الأصول أيضا إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة خارج المنطقة، من بينها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Un audit effectué sur place à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a révélé que la reprise de l'intégralité des biens de l'ancien Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan aurait permis de réduire les achats de matériel neuf ou le transfert de matériel provenant d'autres missions des Nations Unies. UN 47 - تبين من خلال عملية مراجعة حسابات ميدانية لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان أنه كان من الممكن الحد من الحاجة إلى شراء أصول جديدة أو نقل أصول مماثلة من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة لو آلت إلى البعثة بالكامل ملكية أصول مكتب الأمم المتحدة السابق لتنسيق الشؤون الإنسانية في أفغانستان.
    Les avoirs de ce groupe, qui représentent une valeur d'inventaire de 37 722 700 dollars, soit 60,9 % de la valeur totale des avoirs, ont été transférés au BINUSIL, ainsi qu'à d'autres missions des Nations Unies et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), où ils sont entreposés temporairement en vue d'utilisations futures. UN وحُولت الأصناف المدرجة في هذه الفئة، وقيمتها حسب كشوف الجرد 700 722 37 دولار (60.9 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول)، إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، أو بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للتخزين المؤقت بانتظار استعمالها مستقبلا.
    Les actifs de ce groupe, qui ont une valeur d'inventaire de 51 336 469 dollars, soit 86,8 % de la valeur totale des actifs, ont été cédés au BINUB et à d'autres missions des Nations Unies ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) en vue d'une utilisation future. UN وحُولت الأصناف المدرجة في هذه الفئة، وقيمة مخزونها 469 336 51 دولاراً (86.8 في المائة من مجموع قيمة الأصول)، إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، أو بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للتخزين المؤقت بانتظار استعمالها مستقبلا.
    Ces actifs, qui ont une valeur d'inventaire de 17 458 700 dollars (soit 30,6 % de la valeur totale des actifs), ont été transférés à d'autres missions des Nations Unies et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) pour y être entreposés dans l'attente d'une future utilisation. UN وحُولت الأصناف المدرجة في هذه الفئة، التي تبلغ قيمتها الدفترية 700 458 17 دولار (30.6 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول)، إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للتخزين المؤقت بانتظار استعمالها مستقبلا.
    Ces actifs, dont la valeur d'inventaire s'élève à 242 978 300 dollars (soit 82,9 % de la valeur totale des actifs), ont été transférés à d'autres missions des Nations Unies et à la Base de soutien logistique pour y être entreposés temporairement dans l'attente d'une future utilisation. UN وقد نُقلت الأصناف الواردة في هذه المجموعة، التي تبلغ قيمتها الدفترية 300 978 242 دولار (82.9 في المائة من قيمة الأصول الإجمالية)، إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وإلى قاعدة اللوجستيات لتخزينها مؤقتا ريثما يتم استخدامها في المستقبل.
    Ces actifs, dont la valeur d'inventaire s'élève à 94 403 300 dollars (soit 74,2 % de la valeur totale des actifs) et la valeur comptable nette à 68 535 800 dollars, ont été transférés à d'autres missions des Nations Unies et à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour y être entreposés temporairement dans l'attente d'une future utilisation. UN وقد نُقلت الأصناف الواردة في هذه المجموعة، التي تبلغ قيمتها الدفترية 300 403 94 دولار (74.2 في المائة من مجموع قيمة الأصول)، وقيمتها المتبقية المعادلة 800 535 68 دولار، إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وإلى قاعدة اللوجستيات في إيطاليا لغرض تخزينها مؤقتا ريثما يتم استخدامها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more