Les missions des Nations Unies sur le terrain ont besoin de modalités qui permettent d'accéder aux compétences requises. | UN | وتحتاج بعثات الأمم المتحدة الميدانية إلى طرائق تُـمكِّـنها من الحصول على الخبرة اللازمة. |
Les participants à ces réunions étaient des membres du personnel des missions des Nations Unies sur le terrain, du DPKO et du PNUD ainsi que des spécialistes nationaux de la justice de transition. | UN | وحضر الاجتماعان موظفون من بعثات الأمم المتحدة الميدانية فضلاً عن موظفي إدارة عمليات حفظ السلام والخبراء الوطنيون العاملون لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن العدالة الانتقالية. |
Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها |
Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات تلك الأصول والإبلاغ عنها |
Achat et utilisation de véhicules et autre matériel par les missions des Nations Unies | UN | الإجراءات الخاصة بقيام بعثات الأمم المتحدة الميدانية بشراء المركبات والمعدات الأخرى واستخدامها |
La doctrine du Département des opérations de maintien de la paix est essentielle pour assurer une compréhension commune des problèmes auxquels les missions des Nations Unies sur le terrain doivent faire face. | UN | ومبادئ إدارة عمليات حفظ السلام أساسية لكفالة الفهم المشترك للقضايا التي تواجهها بعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Il s'agit d'assurer l'existence de capacités institutionnelles durables et à long terme au sein des missions des Nations Unies sur le terrain et des administrations transitoires pour répondre au besoin d'orientations sur l'administration de la justice dans les situations de transition. | UN | والهدف من ذلك هو تزويد بعثات الأمم المتحدة الميدانية وأجهزة الإدارة الانتقالية بقدرة مؤسسية مستدامة وطويلة الأجل للاستجابة لاحتياجات الإرشاد في إقامة العدالة في الحالات الانتقالية. |
Les missions des Nations Unies sur le terrain sont confrontées à des problèmes pratiques - marchés locaux de biens et services de taille limitée ou très déprimés, manque de logements, d'eau potable ou d'approvisionnement suffisant en aliments frais. | UN | وتواجه بعثات الأمم المتحدة الميدانية تحديات عملية من قبيل محدودية الأسواق المحلية للسلع والخدمات أو ضعفها الشديد، والافتقار إلى رصيد من المساكن، أو إلى المياه الصالحة للشرب، أو ما يكفي من التموين بالأغذية الطازجة. |
L'Organisation a déjà pris des mesures analogues, mais il est possible de tirer davantage d'autres enseignements en évaluant l'applicabilité de ces méthodes aux missions des Nations Unies sur le terrain. | UN | ورغم أن الأمم المتحدة قد اتخذت بالفعل تدابير مماثلة، قد يكون هناك المزيد مما يمكن تعلمه من تقييم مدى انطباق هذه النهج في بعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Les Volontaires des Nations Unies ont participé pour la première fois à des missions des Nations Unies sur le terrain au début de l'année 1991, à l'occasion de la Mission préparatoire des Nations Unies au Cambodge, puis en 1992 lors de la mission qui lui a fait suite, l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge. | UN | وشارك متطوعو الأمم المتحدة أولا في بعثات الأمم المتحدة الميدانية في أوائل عام 1991 في بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وفي عام 1992 خلال البعثة التي خلفتها، سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Dans son dernier rapport en date, le Secrétaire général déclare que les missions des Nations Unies sur le terrain ont besoin de moyens qui leur permettent d'accéder aux compétences requises. | UN | 31 - أفاد الأمين العام، في تقريره الحالي، بأن بعثات الأمم المتحدة الميدانية تحتاج إلى طرائق تمكِّـنها من الحصول على الخبرة اللازمة. |
Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies (suite) | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (تابع) |
Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies (suite) (A/60/843) | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (تابع) (A/60/843) |
bb) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes > > (A/60/843); | UN | (ظ ظ) تقرير الأمين العام عن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (A/60/843)؛ |
Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes (A/60/843) | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (A/60/843) |
Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes (A/60/843) | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (A/60/843) |
Achat et utilisation de véhicules et autre matériel par les missions des Nations Unies | UN | الإجراءات الخاصة بقيام بعثات الأمم المتحدة الميدانية بشراء المركبات والمعدات الأخرى واستخدامها |
Le Département entend continuer de prendre des mesures pour poursuivre la rationalisation de l'achat et de l'utilisation de véhicules et autre matériel par les missions des Nations Unies. | UN | 7 - ستواصل الإدارة تنفيذ التدابير الخاصة بقيام بعثات الأمم المتحدة الميدانية بشراء المركبات والمعدات الأخرى واستخدامها. |
Ensuite, il renforce le soutien à la Mission, chaque fois qu'il le peut, en lui fournissant du matériel provenant d'autres missions de l'ONU et en assurant le déploiement stratégique des stocks et l'exécution des contrats commerciaux en vigueur. | UN | وثانيا يقوم المكتب حاليا بتعزيز الدعم المقدم للبعثة حيثما أمكنه ذلك من خلال توفير المعدات المتاحة من بعثات الأمم المتحدة الميدانية الأخرى ومخزونات النشر الاستراتيجية والعقود التجارية الحالية. |
La stratégie globale d'appui aux missions prévoit des réformes institutionnelles approfondies visant à améliorer la qualité, la rapidité et l'efficacité des services fournis aux missions sur le terrain. | UN | وتتيح استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي إجراء تغيير تنظيمي شامل يهدف إلى تحسين نوعية الخدمات بوجه عام، وسرعة وفعالية إيتاء الخدمات إلى بعثات الأمم المتحدة الميدانية. |