Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء. |
Dans la mesure du possible, le système sera également relié à d'autres lieux d'affectation et aux missions des Etats Membres à New York et Genève. | UN | وسوف تبذل الجهود اللازمة أيضا لتمديد النظام إلى سائر مراكز العمل وإلى بعثات الدول اﻷعضاء في نيويورك وجنيف. |
D'aucuns ont proposé que les peuples autochtones puissent se réunir de leur propre initiative, qu'ils soient associés aux délégations des États parties auprès du Comité et qu'ils soient encouragés à participer aux activités de l'UNESCO se rapportant au patrimoine matériel et immatériel. | UN | واقترح أن تجتمع الشعوب الأصلية بمبادرة منها وأن تدمج كجزء من بعثات الدول الأطراف في اللجنة وشجعت على المشاركة في أعمال اليونسكو المتعلقة بالتراث غير المادي. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء. |
Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. | UN | وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء. |
L'Organisation des Nations Unies n'avait aucune obligation juridique en ce qui concernait les questions relatives à l'insolvabilité des missions des États Membres ou de leur personnel. | UN | ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أي مسؤولية قانونية عن المسائل المتصلة بعدم ملاءة بعثات الدول اﻷعضاء أو أفراد هذه البعثات. |
L'Organisation des Nations Unies n'a aucune obligation juridique en ce qui concerne les questions relatives à l'insolvabilité des missions des États Membres ou de leur personnel. | UN | ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أية مسؤولية قانونية عن المسائل المتعلقة بعدم ملاءة بعثات الدول اﻷعضاء أو موظفي تلك البعثات. |
Les personnes à charge des fonctionnaires et le personnel des missions des États Membres ou d'autres organismes des Nations Unies pourront y participer, contre remboursement direct des coûts du service offert. | UN | أما مشاركة المعالين التابعين للموظفين أو موظفي بعثات الدول اﻷعضاء أو موظفي المنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فسيجري تدبيرها على أساس الرد المباشر لتكاليف الخدمات المقدمة. |
Les personnes à charge des fonctionnaires et le personnel des missions des États Membres ou d'autres organismes des Nations Unies pourront y participer, contre remboursement direct des coûts du service offert. | UN | أما مشاركة المعالين التابعين للموظفين أو موظفي بعثات الدول اﻷعضاء أو موظفي المنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فسيجري تدبيرها على أساس الرد المباشر لتكاليف الخدمات المقدمة. |
Il est également chargé de représenter le Tribunal auprès des missions des États Membres et d'autres entités concernées par les activités du Bureau. | UN | وهو مسؤول أيضا عن تمثيل المحكمة لدى بعثات الدول اﻷعضاء والمنظمات التي لها صلة بعمل المكتب. |
On aurait pu également demander à une ou plusieurs missions des États Membres à New York de remplir cette même fonction. | UN | وبدلا من ذلك، كان يمكن أن يُطلب من بعثة أو أكثر من بعثات الدول الأعضاء الأخرى الموجودة في نيويورك أن تقوم بنفس المهمة. |
Un autre objectif est de pouvoir transmettre rapidement ces documents aux bureaux extérieurs de l'Organisation, aux missions des Etats Membres et à d'autres utilisateurs n'importe où dans le monde. | UN | كما يهدف أيضا الى توفير إمكانية بث تلك الوثائق بسرعة عالية الى مراكز عمل اﻷمم المتحدة ومكاتبها والى بعثات الدول اﻷعضاء والى سائر المستعملين في أنحاء العالم. |
Un autre objectif est de pouvoir transmettre rapidement ces documents aux bureaux extérieurs de l'Organisation, aux missions des Etats Membres et à d'autres utilisateurs n'importe où dans le monde. | UN | كما يهدف أيضا الى توفير إمكانية بث تلك الوثائق بسرعة عالية الى مراكز عمل اﻷمم المتحدة ومكاتبها والى بعثات الدول اﻷعضاء والى سائر المستعملين في أنحاء العالم. |
91. Malheureusement, à la mi-1993, le projet n'avait pas véritablement progressé au Siège, bien qu'à Genève il fonctionne bien, un certain nombre de missions des Etats Membres à Genève étant directement branchés sur le réseau de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ١٩ - ومما يؤسف له أن المشروع لم يحرز تقدما كبيرا في المقر حتى منتصف عام ٣٩٩١، وإن كانت عملية جنيف تسير قدما، حيث يقيم عدد من بعثات الدول اﻷعضاء صلة بشبكة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
En fait, < < dans de récentes résolutions sur les ressources humaines, l'Assemblée générale a prié l'ONU d'assurer une large diffusion de ses avis de vacance de poste auprès des délégations des États Membres. | UN | وفي واقع الأمر، " طلبت الجمعية العامة في القرارات الصادرة مؤخرا بشأن الموارد البشرية بأن تعمم الأمم المتحدة على نطاق واسع إعلانات الشواغر فيها على بعثات الدول الأعضاء. |
Le fichier existant a été mis à jour avec l'aide des missions permanentes des États Membres des Nations Unies. | UN | وقد استكملت قائمة المرشحين الموجودة أصلا بمساعدة بعثات الدول الأعضاء الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Vignettes délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et aux autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > : Les demandes doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Administration du garage, qui fera le nécessaire. | UN | ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " طلبات الحصول على شارات تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب. |