Les fonctionnaires de celle-ci doivent être tenus responsables des fautes ou infractions pénales qu'ils peuvent commettre, y compris dans le cadre de missions de maintien de la paix ou autres. | UN | وتجب مساءلة موظفي الأمم المتحدة عن أي سلوك سيء أو فعل إجرامي، بما في ذلك ما يُرتكب أثناء بعثات حفظ السلام أو غيرها من البعثات. |
Il est entendu que ces articles ne doivent pas déjà être financés au moyen d'autres sources, par exemple les montants remboursés aux contingents, les budgets des missions de maintien de la paix ou les budgets des pays qui fournissent des contingents. | UN | ويرجى ملاحظة أنه لا ينبغي أن تكون هذه الأصناف مشمولة في أي مصدر آخر من مصادر التمويل، من قبيل معدلات السداد لأفراد حفظ السلام، أو ميزانيات بعثات حفظ السلام أو ميزانيات البلدان المساهمة بقوات. |
Il n'existe pas de Bureau des conseils dans les missions de maintien de la paix ou autres lieux d'affectation hors Siège. | UN | ولا يوجد هناك مكاتب لفريق مستشاري الموظفين في بعثات حفظ السلام أو مراكز العمل الأخرى في الميدان. |
En revanche, le nombre d'affaires concernant la rémunération et les prestations arrive en deuxième position dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales, les rapports hiérarchiques y prenant la troisième place. | UN | إلا أنه في بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة، فإن الفئة الثانية في كثرة عددها هي التعويضات والاستحقاقات، بينما تضم فئة العلاقات التقييمية ثالث أكبر عدد من القضايا. |
Les mouvements se sont répartis comme suit : 23 % environ ont été promus et 28,5 % ont effectué un mouvement latéral ou ont été réaffectés temporairement, allant dans un autre département, un autre lieu d'affectation, une mission de maintien de la paix ou une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | وكانت تلك الحركات على النحو التالي: تمت ترقية عدد من الموظفين بنسبة 23 في المائة تقريبا وانتقل أفقيا عدد من الموظفين بنسبة 28.5 في المائة؛ أو انتدبوا مؤقتا داخل أو عبر الإدارات أو مراكز العمل أو بعثات حفظ السلام أو نظام الأمم المتحدة الموحد. |
Aucune interruption ni aucun incident majeur n'ont affecté le réseau desservant les missions de maintien de la paix ou le Siège de l'Organisation | UN | لم يحدث أي توقف أو أي حوادث كبيرة لخدمات الشبكة التي تقدم إلى بعثات حفظ السلام أو لمقر الأمم المتحدة |
Catégorie A : Représentants spéciaux et autres personnalités de rang élevé affectés à des missions de maintien de la paix ou d'observation autorisées par le Conseil de sécurité; | UN | ألف - الممثلون الخاصون وغير ذلك من مناصب الرتب العليا في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن؛ |
De la même façon, le DAP a conduit les premières phases de négociation de certaines missions de maintien de la paix, ou a œuvré à résoudre des conflits là où une mission de maintien de la paix était présente. | UN | وعلى غرار ذلك، تولت إدارة الشؤون السياسية القيادة في مراحل التفاوض المبكرة لبعض بعثات حفظ السلام أو عملت على حل النزاعات في الأماكن التي توجد بها بعثات لحفظ السلام. |
Pour l'ensemble du Bureau, les personnes sollicitant des services provenaient pour un quart seulement d'une ville siège et pour 24 % de missions de maintien de la paix ou de missions politiques spéciales. | UN | وفي مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة ككل، كان ربع الزوار فقط من مواقع المقر وكانت نسبة أخرى من الزوار قدرها 24 في المائة من بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة. |
De la même façon, le DAP a conduit les premières phases de négociation de certaines missions de maintien de la paix, ou a œuvré à résoudre des conflits là où une mission de maintien de la paix était présente. | UN | وعلى غرار ذلك، تولت إدارة الشؤون السياسية القيادة في مراحل التفاوض المبكرة لبعض بعثات حفظ السلام أو عملت على حل النزاعات في الأماكن التي توجد بها بعثات لحفظ السلام. |
Les agents de l'aide humanitaire doivent souvent dépendre de missions de maintien de la paix ou d'autres acteurs militaires, comme les forces gouvernementales, pour mettre en place des couloirs humanitaires et escorter les convois. | UN | فغالبا ما يتعين على الجهات الفاعلة الإنسانية الاعتماد على بعثات حفظ السلام أو غيرها من الجهات الفاعلة العسكرية، التي من قبيل القوات الحكومية، لتأمين الممرات الإنسانية وحراسة القوافل. |
Ce travail est complété par des évaluations thématiques plus détaillées portant sur des questions fonctionnelles d'organisation ou relatives aux grandes orientations et communes à plusieurs missions de maintien de la paix ou à toutes. | UN | وتكمل هذا النهج أيضا عمليات تقييم مواضيعية تركز على التغطية التفصيلية لمسائل تتناول أمورا تشغيلية أو تنظيمية أو تتعلق بالسياسات وتنطبق على جميع بعثات حفظ السلام أو عدد كبير منها. |
La Base continuera d'assurer l'entretien de ces lots jusqu'à ce qu'ils soient envoyés aux missions de maintien de la paix ou intégrés dans les stocks de matériel stratégique. | UN | وستواصل القاعدة الاحتفاظ بأصول مجموعات بدء البعثات إلى أن يتم شحنها إلى بعثات حفظ السلام أو تدمج في مخزون النشر الاستراتيجي. |
Actuellement, le système Galaxy n'est pas utilisé pour le recrutement des agents des services généraux, non plus que pour celui des lauréats des concours nationaux, du personnel des missions de maintien de la paix ou du personnel engagé pour moins d'un an. | UN | ولا يستعان حاليا بنظام غالاكسي في تعيين موظفي الخدمات العامة والفائزين في الامتحانات التنافسية الوطنية وموظفي بعثات حفظ السلام أو المتعاقد معهم لفترة تقل عن عام. |
Il est entendu que ces articles ne doivent pas déjà être financés au moyen d'autres sources, par exemple les montants remboursés aux contingents, les budgets des missions de maintien de la paix ou le budget de votre pays. | UN | ويرجى ملاحظة أنه لا ينبغي أن تكون هذه الأصناف مشمولة في أي مصدر آخر من مصادر التمويل، من قبيل معدلات السداد المدفوعة لأفراد حفظ السلام، أو ميزانيات بعثات حفظ السلام أو ميزانية بلدكم. |
Compte tenu des circonstances particulières à chaque lieu d'affectation, les chefs des missions de maintien de la paix ou autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies peuvent également être nommés de responsables désignés. | UN | ويجوز أيضا تعيين رؤساء بعثات حفظ السلام أو غيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مسؤولين مكلفين بالأمن، وذلك تبعا للظروف الخاصة في مركز العمل. |
La majorité des postes de haut niveau (23) mentionnés dans le rapport du Secrétaire général concernent des missions de maintien de la paix ou des missions d’observation qui ont été autorisées par le Conseil de sécurité [catégorie a)] suivant le classement établi au paragraphe 3 dudit rapport. | UN | ٦ - وأغلب المناصب رفيعة المستوى )٣٢( المشار إليها في تقرير اﻷمين العام هي في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن )الفئة )أ( من التصنيف المجمل في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام(. |
a) Représentants spéciaux et autres personnalités de rang élevé affectés à des missions de maintien de la paix ou d'observation autorisées par le Conseil de sécurité, nommés pour appliquer le mandat approuvé par le Conseil; | UN | (أ) الممثلون الخاصون وغير ذلك من ذوي مناصب الرتب العليا في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس الأمن، والمعينون لتنفيذ الولاية التي وافق عليها مجلس الأمن؛ |
Serait ainsi éliminé un obstacle de taille à la mobilité, qui tient à ce que les fonctionnaires hésitent légitimement à accepter un nouveau poste dont la pérennité ou le financement sont incertains, ce qui est le cas des postes des missions de maintien de la paix et de ceux financés par des contributions volontaires. | UN | وسيزيل ذلك عقبة كبيرة تعترض تنقل الموظفين الذين سيحق لهم، لولا ذلك، رفض تولي مهام جديدة غير مؤكدة المدة أو التمويل، مثل بعثات حفظ السلام أو الوظائف الممولة عن طريق التبرعات. |
Assistance électorale*. L'assistance apportée aux élections par l'Organisation des Nations Unies s'est inscrite dans le cadre des missions de maintien de la paix et des missions politiques. | UN | 15 - المساعدة الانتخابية* - قدمت الأمم المتحدة مساعدتها الانتخابية كجزء من بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية. |
Sanctions et embargos sur les armes. Le Conseil a décrété des embargos sur les armes à l'encontre de 11 pays, dont 8 dans lesquels est déployée une mission de maintien de la paix ou une mission politique spéciale. | UN | الجزاءات وإجراءات حظر توريد الأسلحة - فرض المجلس 11 حظرا على توريد الأسلحة خاصا ببلدان محددة، تتعلق ثمانية منها ببلدان تتضمن أيضا بعثات حفظ السلام أو بعثات سياسية خاصة. |
Type de contrat A. Représentants spéciaux et autres personnalités affectés à des opérations de maintien de la paix ou à des missions autorisées par le Conseil de sécurité | UN | ألف - الممثلون الخاصون والمناصب العليا اﻷخرى في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن |
Dans les situations de conflit ou d'après conflit, il faudra renforcer la coordination entre ONU-Femmes et toutes les missions de maintien ou de consolidation de la paix pour faire valoir la place de la femme dans toutes les stratégies et à toutes les étapes du processus de paix. | UN | وفي حالات النزاع وما بعد النزاع، يتعين تعزيز التنسيق مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وجميع بعثات حفظ السلام أو بناء السلام لتعزيز دور المرأة في جميع الاستراتيجيات وجميع مراحل عملية السلام. |