"بعثات زائرة تابعة لﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • missions de visite des Nations
        
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Elle a noté qu'il importait d'envoyer des missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes et que 16 années s'étaient écoulées depuis qu'une mission s'était rendue dans le territoire. UN ولاحظت الجمعية العامة كذلك أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،وأنه قد انقضت ستة عشر عاما على إيفاد آخر بعثة إلى اﻹقليم.
    Le même état d'esprit ne s'était toutefois pas manifesté en ce qui concernait l'envoi de missions de visite des Nations Unies, et il semblait que dans la plupart des cas, il faudrait poursuivre les consultations avec les puissances administrantes intéressées. UN غير أنه فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة لم يجر الاعراب عن نفس الاستعداد، ويبدو أن اﻷمر سيحتاج، في معظم الحالات، إلى إجراء مزيد من المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٣٢ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité considère que l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires constitue le meilleur moyen d'obtenir des informations de première main sur les problèmes préoccupant les populations et exprime l'espoir que les puissances administrantes apporteront, à cet égard, leur concours actif à l'Organisation. UN وترى اللجنة الخاصة أن أفضل الوسائل التي تكفل الحصول على المعلومات المباشرة عن المشاكل المتعلقة بسكان هذه اﻷقاليم، هي إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى تلك اﻷقاليم. وتأمل اللجنة الخاصة أن تتعاون الدول القائمة باﻹدارة لمزيد من الايجابية مع اﻷمم المتحدة في هذا الشأن.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Au cours de ses consultations, l'Ambassadeur Lohia a informé les représentants des Puissances administrantes que le Comité spécial continuait d'accorder la plus grande importance à l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes en tant que moyen d'obtenir des renseignements de première main sur ces derniers. UN وقد أخطر السفير لوهيا خلال مشاوراته ممثلي الدول القائمة باﻹدارة بأن اللجنة الخاصة تواصل تعليق أهمية فائقة على إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي باعتبار ذلك وسيلة لتأمين الحصول على معلومات ميدانية عنها.
    8. Note qu'il importe d'envoyer des missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes et que seize années se sont écoulées depuis qu'une mission s'est rendue dans le territoire. UN ٨ - تلاحظ أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأنه قد انقضى ستة عشر عاما على إيفاد آخر بعثة الى اﻹقليم.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s’efforcer d’obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l’envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s’efforcer d’obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l’envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il a demandé aux puissances administrantes de faciliter les missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes, afin d'examiner la question du statut de ces derniers compte tenu des aspirations de leurs habitants. UN وقد طلبت اللجنة الخاصة إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تساعد على إرسال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كيما يمكن لها أن تنظر في مسألة مركز هذه اﻷقاليم وفقا لرغبات سكانها.
    c) La nécessité d'envoyer dans les territoires des missions de visite des Nations Unies comme moyen d'obtenir des renseignements de première main sur ces territoires; UN )ج( ضرورة إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم كوسيلة للحصول على معلومات مباشرة عن هذه اﻷقاليم؛
    9. Le Comité spécial était convaincu, a rappelé le Président par intérim, qu'il importait que toutes les puissances administrantes participent à ses travaux et qu'elles soient disposées à accepter que des missions de visite des Nations Unies se rendent dans les territoires placés sous leur administration. UN ٩ - وذكر رئيس اللجنة بالنيابة أنه أكد من جديد إيمان اللجنة الخاصة بأن اشتراك جميع الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة واستعدادها لاستقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها لهما أهمية بالغة.
    , que les gouvernements de certains territoires s'étaient montrés disposés à accueillir des missions de visite des Nations Unies. UN وكانت اللجنة الخاصة قد فهمت، من خلال تبادل وجهات النظر الذي جرى في حلقاتها الدراسية اﻹقليمية المعقودة في أعوام ١٩٩٠، و ١٩٩٢، و ١٩٩٣، و ١٩٩٥، و ١٩٩٦)٢(، أن بعض الحكومات اﻹقليمية قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة.
    , que les gouvernements de certains territoires s'étaient montrés disposés à accueillir des missions de visite des Nations Unies. UN وكانت اللجنة الخاصة قد فهمت، من خلال تبادل وجهات النظر الذي جرى في حلقاتها الدراسية اﻹقليمية المعقودة في أعوام ١٩٩٠، و ١٩٩٢، و ١٩٩٣، و ١٩٩٥، و ١٩٩٦)٢(، أن بعض الحكومات اﻹقليمية قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة.
    95. En ce qui concerne les missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes, le Comité, sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais, Puissance administrante intéressée, a envoyé une mission de visite aux Tokélaou en juillet 1994 (voir A/49/23 (Partie VII), chap. X). UN ٩٥ - وفيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي، أوفدت اللجنة بعثة زائرة إلى توكيلاو في تموز/يوليه ١٩٩٤، بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة )انظر الفصل العاشر من الوثيقة (A/49/23 (Part VII).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more