"بعثات لتقييم الاحتياجات" - Translation from Arabic to French

    • missions d'évaluation des besoins
        
    • envoyer des missions d'évaluation
        
    Dans certains cas, les activités postélectorales pourraient également inclure la conduite de missions d'évaluation des besoins. UN وفي حالات خاصة، قد يشمل النشاط التالي للانتخابات القيام أيضا بإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات.
    Par ailleurs, la Direction du Comité est désormais pleinement opérationnelle, et elle est notamment en mesure de mener des missions d'évaluation des besoins. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت إدارتها التنفيذية تعمل بكامل طاقتها، بما في ذلك ما يتعلق بإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات.
    :: Organisation périodique de missions d'évaluation des besoins UN :: إجراء بعثات لتقييم الاحتياجات بشكل دوري
    Organisation de 6 missions d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme dans les deux pays dans le cadre de la mise en œuvre des programmes de coopération technique UN إيفاد 6 بعثات لتقييم الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان إلى البلدين في إطار تنفيذ برامج التعاون التقني
    Outre l'installation, l'entretien et le soutien du SYGADE, les principales activités ont consisté à envoyer des missions d'évaluation et de démonstration ainsi qu'à élaborer des programmes nationaux et régionaux. UN وشملت اﻷنشطة الرئيسية أيضاً إضافة إلى صيانة النظام والتنفيذ والدعم، بعثات لتقييم الاحتياجات واﻹيضاح، وكذلك تصميم مشاريع وطنية وإقليمية.
    missions d'évaluation des besoins UN بعثات لتقييم الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان
    :: Organisation périodique de missions d'évaluation des besoins UN :: إيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات بشكل دوري
    Comme il est dit au paragraphe 73 ci-dessus, le Centre exécute des missions d'évaluation des besoins en vue de recenser l'ensemble des besoins des pays demandeurs dans le domaine des droits de l'homme. UN فكما هو مبين في الفقرة ٧٢ أعلاه، يوفد المركز بعثات لتقييم الاحتياجات بهدف تحديد الاحتياجات الشاملة للحكومة التي تطلب المساعدة في ميدان حقوق الانسان.
    12. Le Centre a effectué des missions d'évaluation des besoins en Afrique du Sud, au Burundi, au Malawi et en Namibie. UN ١٢ - وأرسل المركز بعثات لتقييم الاحتياجات في بوروندي وجنوب افريقيا وملاوي وناميبيا.
    Les stocks de médicaments sont au plus bas dans certaines provinces et, faute de carburant, on n'a pas pu réaliser de missions d'évaluation des besoins. UN وتعتبر مخزونات اﻷدوية في أدنى مستوى لها في بعض المقاطعات، وبسبب نقص الوقود لم يكن في اﻹمكان إيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات.
    55. Pendant l'année 1995/96, des missions d'évaluation des besoins et de démonstration ont été envoyées dans plusieurs pays de la région Afrique. UN ٥٥- في الفترة ٥٩٩١/٦٩٩١، أُرسلت إلى عدة بلدان في إقليم أفريقيا بعثات لتقييم الاحتياجات/العرض.
    L'étude en cours a révélé que ses conseillers passaient plus de 54 % de leur temps à répondre à des crises et 30 % à effectuer des missions d'évaluation des besoins. UN وأظهر الاستعراض الحالي أن خبراء الوحدة الاستشاريين يقضون ما يزيد على 54 في المائة من وقتهم في التصدي للأزمات و 30 في المائة من وقتهم في إجراء بعثات لتقييم الاحتياجات.
    Des missions d'évaluation des besoins se sont rendues auprès des parlements de la République démocratique du Congo et de la Sierra Leone, désormais inscrits sur la liste des bénéficiaires potentiels de programmes d'assistance pluriannuels. UN وأُوفدت بعثات لتقييم الاحتياجات إلى برلمان كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، حيث يُنظر حاليا في إمكانية إدراجهما ضمن برامج مساعدة شاملة لعدة سنوات.
    Quatre missions d'évaluation des besoins ont été effectuées dans de nouveaux pays (CapVert, Comores, Maroc et Nigéria). UN وتم القيام بأربع بعثات لتقييم الاحتياجات في بلدان جديدة (جزر القمر، الرأس الأخضر، المغرب، نيجيريا).
    Douze cours de durée limitée, cinq séminaires sur le développement, trois dialogues sur les politiques et quatre missions d'évaluation des besoins ont constitué l'essentiel des activités de programme qui ont été exécutées. UN وتمثلت البرامج الرئيسية التي نفذت في اثنتي عشرة دورة قصيرة، وخمس حلقات دراسية بشأن التنمية، وثلاثة حوارات بشأن السياسات العامة، وأربع بعثات لتقييم الاحتياجات.
    Trois missions d'évaluation des besoins ont été organisées en Europe (en Bulgarie, en Pologne et en Roumanie). UN وتم الاضطلاع بثلاث بعثات لتقييم الاحتياجات في أوروبا )بلغاريا وبولندا ورومانيا(.
    Elle leur a permis de se rendre dans 13 régions reculées et isolées des trois États du Darfour pour y effectuer 10 missions d'évaluation des besoins et d'assistance. UN وخلال هذه العملية، التي بدأت في 1 أيار/مايو، تمكنت من الوصول إلى 13 منطقة من المناطق النائية والمعزولة في ولايات دارفور الثلاث، وأُوفدت 10 بعثات لتقييم الاحتياجات الإنسانية وإيصال المعونة.
    :: Fourniture, par le biais de 3 missions d'évaluation des besoins liés aux élections effectuées en collaboration avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, de conseils sur l'état d'avancement des processus électoraux en cours et à venir, en coopération avec la CEDEAO et l'Union africaine UN :: القيام، عن طريق 3 بعثات لتقييم الاحتياجات الانتخابية، موفدة من شعبة المساعدة الانتخابيــة بإدارة الشـــؤون السياسيــة، بإســداء المشورة بشــأن حالـــة العمليات الانتخابيـة المعلَّقة والمقبلة، بالتعاون مع الجماعــة الاقتصاديـــة لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي؛
    :: Réalisation de 3 missions d'évaluation des besoins liés aux processus électoraux en cours et à venir avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques et en coopération avec la CEDEAO et l'Union africaine UN :: إيفاد 3 بعثات لتقييم الاحتياجات الانتخابية، من شعبة المساعدة الانتخابيــة التابعة لإدارة الشـــؤون السياسيــة، لدراسة حالـــة العمليات الانتخابيـة المعلَّقة والمقبلة، بالتعاون مع الجماعــة الاقتصاديـــة لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي
    - Un accord a été conclu sur un programme préliminaire d'assistance technique pour la période allant jusqu'à juin 2004, qui comprend l'envoi de missions d'évaluation des besoins et l'organisation de cours de formation dans le secteur financier et bancaire. UN - تم الاتفاق على برنامج أولي للمساعدة الفنية لفترة تمتد إلى حزيران/يونيه 2004 ويشمل هذا البرنامج إرسال بعثات لتقييم الاحتياجات وتنفيذ دورات تدريبية في القطاع المالي والمصرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more