La MINUK a été une autre mission dans la région, créée en vertu du mandat du Conseil de sécurité, qui a enregistré de très bons résultats. | UN | إن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي بعثة أخرى تحت ولاية مجلس الأمن في منطقتنا قامت بأداء عمل رائع. |
Sur ce total, 16 se trouvent déjà sur place, dont huit proviennent d'une autre mission. | UN | ويوجد ١٦ مولدا منها بالفعل في منطقة البعثة نقلت ثمانية منها من بعثة أخرى. |
une autre mission a fourni au Vanuatu des services consultatifs sur la maîtrise des crues et la gestion des cours d'eau. | UN | وقدمت بعثة أخرى خدمات استشارية إلى فانواتو تتعلق بالحماية من الفيضانات والسيطرة على اﻷنهار. |
Par ailleurs, la MONUG confirme qu'elle ne transférera aucun matériel à d'autres missions sans l'accord du Siège; | UN | وتؤكد البعثة أيضا أنها لن تحوّل أية معدات إلى أية بعثة أخرى دون موافقة المقر؛ |
une autre mission dans la région est prévue au début de l'année 2012. | UN | ومن المعتزم إيفاد بعثة أخرى إلى المنطقة في مطلع عام 2012. |
En effet, les dépenses afférentes à l'exploitation d'un appareil par une autre mission sont intégralement remboursées par cette dernière. | UN | فالتكاليف المتكبدة نظير استخدام طائرة لدعم بعثة أخرى تسترد بالكامل من البعثة المدعومة. |
Premièrement, la vitesse à laquelle une nouvelle mission pourra être déployée sera forcément réduite si une autre mission doit être créée parallèlement ou très rapidement après. | UN | فأولا ستـتـباطـأ السرعة التي يمكن بها إنشاء بعثة جديدة إذا كان لا بد من إنشاء بعثة أخرى في الوقت نفسه، أو تليها بسرعة. |
Ayant demandé des précisions à ce sujet, il a été informé que l'ancien titulaire du poste avait été réaffecté à une autre mission. | UN | وأبلغت اللجنة، بعد التحقيق، أن الموظف السابق الذي كان يشغل هذه الوظيفة قد نقل إلى بعثة أخرى. |
Les Nyala seront ensuite envoyés à la casse ou démontés pour permettre la récupération de leurs composants, et éventuellement transférés à une autre mission. | UN | وسوف تُحول ناقلات نيالا عندها إلى خردة، و/أو تفكك لتستخرج منها قطع الغيار، أو ربما تنقل إلى بعثة أخرى. |
Il semble au Comité que ces agents seront formés pour être affectés à une autre mission à l'avenir. | UN | ويبدو للجنة أن أولئك الموظفين يجري تدريبهم لمهام مقبلة في بعثة أخرى. |
Ce chiffre est inférieur aux prévisions car 3 terminaux ont été comptabilisés en pertes et 2 autres ont été transférés à une autre mission. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى شطب 3 محطات طرفية، ونقل محطتين طرفيتين إلى بعثة أخرى |
Pour répondre aux besoins de son personnel, la FISNUA fait temporairement appel aux services d'un spécialiste d'une autre mission. | UN | وفي ضوء ذلك، سعت البعثة إلى تلبية احتياجات موظفيها بأن طلبت مساعدة مؤقتة من أخصائي محترف ومؤهل يعمل في بعثة أخرى. |
En même temps, la résolution a provoqué des débats sur la nécessité d'adopter des résolutions similaires dans le cas d'au moins une autre mission. | UN | وفي الوقت نفسه، أثار القرار أيضا مناقشات في بعثة أخرى على الأقل بشأن الحاجة إلى قرارات مماثلة من أجل هذه البعثة. |
- Les directives générales mises au point par une autre mission ont été traduites en français et adaptées à la situation ivoirienne. | UN | - تُرجمت إجراءات العمل الموحدة المستقاة من بعثة أخرى إلى الفرنسية وأُعيد النظر فيها لتتواءم مع الظروف الإيفوارية. |
Une mission préliminaire d'évaluation des besoins a été menée en même temps qu'une autre mission dans cette zone. | UN | وتم إيفاد بعثة إلى المنطقة لإجراء تقييم أولي للاحتياجات المبدئية وذلك بالاقتران مع بعثة أخرى. |
Par la suite, elle a découvert que le même fournisseur menait ses affaires de manière tout aussi irrégulière dans une autre mission. | UN | وتبين بعد ذلك أن هذه الشركة تقوم بأعمالها بنفس الطريقة غير المشروعة في بعثة أخرى. |
une autre mission est prévue pour la mi-1993, et à cette occasion l'accord devrait être parachevé. | UN | وثمة بعثة أخرى يزمع الاضطلاع بها في منتصف عام ١٩٩٣، ومن المتوقع في ذلك الوقت أن يوضع الاتفاق ذو الصلة في صيغته النهائية. |
Les dépenses afférentes aux autres missions seront financées par le Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour l’observation du processus électoral et le PNUD. | UN | وسيتم تغطية تكاليف ٣٨ بعثة أخرى تقريبا من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Les dépenses afférentes aux autres missions seront financées par le Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour l’observation du processus électoral et le PNUD. | UN | وسيتم تغطية تكاليف ٣٨ بعثة أخرى تقريبا من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |