"بعثة إلى المنطقة" - Translation from Arabic to French

    • une mission dans la région
        
    • dans la région une mission
        
    Le Conseil se félicite que la CSCE ait l'intention d'envoyer une mission dans la région afin de présenter un rapport sur tous les aspects de la situation. UN ويرحب المجلس باعتزام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إيفاد بعثة إلى المنطقة لتقديم تقرير عن جميع جوانب الحالة.
    Le mois suivant, la Présidente, Mme McDonald, a envoyé une mission dans la région pour qu'elle y rencontre des responsables locaux et internationaux et discute des moyens d'améliorer la situation décrite précédemment. UN وفي الشهر التالي، أوفدت الرئيسة مكدونالد بعثة إلى المنطقة لمقابلة العناصر الفاعلة المحلية وكذلك الدولية وبحث الطرق الكفيلة بتحسين الحالة المذكورة أعلاه.
    Contrairement à ce qu'affirme le Ministre arménien, l'Azerbaïdjan a proposé que le Conseil de l'Europe dépêche une mission dans la région pour surveiller la situation sur le terrain. UN بل إن أذربيجان، على العكس من ادعاء الوزير الأرميني، اقترحت أن يوفد مجلس أوروبا بعثة إلى المنطقة لرصد الحالة على أرض الواقع.
    19. Afin d'aider et d'encourager les gouvernements à mettre en oeuvre l'embargo sur les livraisons d'armes et les autres interdictions, le Comité envisage d'envoyer, le moment venu, une mission dans la région, dirigée par son président. UN ٩١ - وبهدف مساعدة الحكومات وتشجيعها في مسعاها لتنفيذ حظر توريد اﻷسلحة وغيره من تدابير الحظر، تعتزم اللجنة أن تنظر في إيفاد بعثة إلى المنطقة عند الاقتضاء، وذلك برئاسة رئيس اللجنة.
    Le Conseil se félicite que la CSCE ait l'intention d'envoyer dans la région une mission chargée de lui faire un rapport sur tous les aspects de la situation. UN ويرحب المجلس باعتزام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إيفاد بعثة إلى المنطقة لتقديم تقرير عن جميع جوانب الحالة.
    Afin d’aider et d’encourager les gouvernements à mettre en oeuvre l’embargo sur les livraisons d’armes et les autres interdictions, le Comité envisage d’envoyer, le moment venu, une mission dans la région, dirigée par son président. UN ٩١ - وبهدف مساعدة الحكومات وتشجيعها في مسعاها لتنفيذ حظر توريد اﻷسلحة وغيره من تدابير الحظر، تعتزم اللجنة أن تنظر في إيفاد بعثة إلى المنطقة عند الاقتضاء، وذلك برئاسة رئيس اللجنة.
    8. Étant donné l'impossibilité d'effectuer une visite de pays, le Rapporteur spécial envisage une mission dans la région avant la présentation de son rapport au Conseil des droits de l'homme, en mars 2011, afin de réunir les données les plus récentes pour la compréhension de la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN 8- وبما أن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة البلد، فإنه يعتزم إجراء بعثة إلى المنطقة قبل العرض الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 قصد تجديد معلوماته عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    3. Prend note de l'intention de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe de dépêcher une mission dans la région pour évaluer l'impact à court et à long terme de ces incendies sur l'environnement, afin de préparer l'opération de protection de l'environnement ; UN 3 - تحيط علما باعتزام منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تنظيم بعثة إلى المنطقة لتقييم الأثر الذي تحدثه الحرائق في البيئة على الأجلين القصير والطويل كخطوة نحو إعداد عملية حماية البيئة؛
    La question relative à l'invitation de la Palestine au Conseil de sécurité à entreprendre une mission dans la région a été examinée sous la rubrique < < Questions diverses > > dans le cadre des consultations privées tenues les 11 et 29 juin. UN ونُظر في مسألة الدعوة التي وجهتها فلسطين إلى مجلس الأمن لإيفاد بعثة إلى المنطقة في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " في مشاورات مغلقة يومي 11 و 29 حزيران/يونيه.
    Le 13 juillet, j'ai dépêché d'urgence une mission dans la région, conduite par mon Conseiller spécial, Vijay Nambiar, et accompagnée par Terje Roed-Larsen et Alvaro De Soto, que le Conseil connaît bien, afin d'exhorter toutes les parties à faire preuve de retenue et à examiner les moyens de désamorcer la crise. UN في 13 تموز/يوليه أوفدت على عجل بعثة إلى المنطقة برئاسة مستشاري الخاص، فيجي نامبيار، يرافقه تيري رود - لارسن وألفارو دو سوتو الذي يعرفه المجلس جيدا. لقد أوفدتهم كي يحثوا جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس واستكشاف سبل نزع فتيل الأزمة.
    Elle a invité l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à envoyer dans la région une mission d'établissement des faits. UN وقد دعت الحكومة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إيفاد بعثة إلى المنطقة لتقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more