Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad | UN | بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Je tiendrai également le Conseil pleinement informé, le cas échéant, d'autres faits nouveaux importants touchant la sécurité et la stabilité en République centrafricaine ainsi que la sécurité de la mission de la MINURCA. | UN | وسأبقي المجلس أيضا على علم تام، عند اللزوم، بأي تطورات هامة أخرى تؤثر على أمن واستقرار جمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى سلامة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
De plus, la MINURCA s'emploie actuellement à détruire les munitions dangereuses récupérées. | UN | ودأبت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا على إعدام الذخائر الخطرة المستردة. |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Neuvième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (S/2000/24) | UN | التقرير التاسع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Félicitant la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le soutien apporté au processus électoral, | UN | وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية، |
Liquidation de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
En conséquence, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission comme je le recommande ci-après, les dépenses afférentes au maintien de la MINURCA pendant cette période resteraient dans les limites de mon projet de budget. | UN | وعليه، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به أدناه، فإن تكاليف اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أثناء فترة التمديد ستكون ضمن حدود الميزانية التي أقترحها. |
Un contingent égyptien devrait rejoindre la MINURCA vers la fin du mois de juin. | UN | ومن المتوقع أن تنضم وحدة من مصر إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بحلول نهاية حزيران/يونيه. |
la MINURCA participe également à des patrouilles communes avec des éléments des forces armées et des forces de sécurité centrafricaines, ce qui les encourage à jouer un rôle plus actif dans le maintien de l'ordre. | UN | وتشارك أيضا بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في دوريات مشتركة مع عناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وقوات اﻷمن، وتشجعها بالتالي على القيام بدور أنشط في المحافظة على القانون والنظام. |
En conséquence, les armes, les munitions et les explosifs récupérés par la MISAB sont maintenant entreposés et gardés par la MINURCA sur deux sites. | UN | ووفقا لذلك، تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا بتخزين وحراسة اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات التي استردتها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، في موقعين. |
Bien que le mandat de la MINURCA ne prévoie pas sa participation active à l'opération de désarmement, la Mission intervient à la suite d'informations signalant des caches d'armes. | UN | وفي حين لم تتوخ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى المشاركة النشطة في عملية نزع السلاح، تستجيب البعثة للتقارير المتعلقة بمخابئ اﻷسلحة. |
Dans ce contexte, la MINURCA a récupéré une petite quantité de munitions les 4 et 5 mai. | UN | وفي هذا السياق، وفي يومي ٤ و ٥ أيار/ مايو استردت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى كمية محدودة من الذخيرة. |
Mesures prises par la MINURCAT | UN | الإجراءات التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
:: Identification des dossiers archivés à la MINURCAT et à la MINUSTAH aux fins de transfert immédiat ou futur au Siège | UN | :: تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل. |