"بعثة الأمم المتحدة في نيبال" - Translation from Arabic to French

    • la Mission des Nations Unies au Népal
        
    • de la MINUNEP
        
    • la MINUNEP à
        
    • la MINUNEP s
        
    • à la MINUNEP
        
    • que la MINUNEP
        
    Au Népal, la Mission des Nations Unies au Népal a appuyé les efforts de coordination nationaux au moyen de réunions de coordination régulières. UN ففي نيبال، قدمت بعثة الأمم المتحدة في نيبال الدعم لجهود التنسيق الوطنية عن طريق عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة.
    Audit approfondi de la Mission des Nations Unies au Népal UN مراجعة شاملة لحسابات بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    la Mission des Nations Unies au Népal appuie activement le processus de paix national népalais. UN وما انفكّت بعثة الأمم المتحدة في نيبال تشارك في دعم عملية سلام نيبال المُدارة وطنياً.
    Le Comité a également été informé que la valeur totale du matériel transféré de la MINUNEP se chiffrait à 68 851 dollars. UN وعلمت اللجنة أيضا أن القيمة الإجمالية للأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في نيبال تبلغ 851 68 دولارا.
    Cas d'exploitation et de violences sexuelles mettant en cause un fonctionnaire de la MINUNEP UN استغلال واعتداء جنسيان مُسندان إلى موظف في بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    IV. Activités de la Mission des Nations Unies au Népal UN رابعا - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    III. Activités de la Mission des Nations Unies au Népal UN ثالثا - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    III. Activité de la Mission des Nations Unies au Népal UN ثالثا - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    III. Activité de la Mission des Nations Unies au Népal UN ثالثا - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) a pour sa part soutenu la démobilisation et la réadaptation d'éléments disqualifiés de l'armée maoïste. UN كما قدمت بعثة الأمم المتحدة في نيبال الدعم لتسريح أفراد الجيش الماوي المفتقرين للأهلية وإعادة تأهيلهم.
    III. Statut de la Mission des Nations Unies au Népal UN ثالثا - مركز بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    IV. Activités de la Mission des Nations Unies au Népal UN رابعا - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    VIII. Activités de la Mission des Nations Unies au Népal UN ثامنا - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    III. Situation de la Mission des Nations Unies au Népal UN ثالثاً - حالة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    IV. Activités de la Mission des Nations Unies au Népal UN رابعاً - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    III. Situation de la Mission des Nations Unies au Népal UN ثالثا - مركز بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Le mandat de la MINUNEP a pris fin avant la mise à jour du Programme de sécurité aérienne. UN وقد أغلقت بعثة الأمم المتحدة في نيبال قبل تحديث برنامج سلامة الطيران
    Le Comité note que les prévisions budgétaires ont été établies en partant de l'hypothèse que le mandat de la MINUNEP s'achèverait en 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن مقترحات الميزانية وضعت على افتراض أن بعثة الأمم المتحدة في نيبال سيتم إنهاؤها خلال عام 2008.
    L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre. UN وتعمل وحدة التنسيق في بعثة الأمم المتحدة في نيبال الآن بكامل طاقتها إذ وصل موظفاها الاثنان في أيلول/سبتمبر.
    Faute présumée de fonctionnaires de la MINUNEP UN سوء سلوك محتمل لأحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Bien que compréhensibles, les retards dans la formation du Gouvernement ne me permettent pas d'annoncer que l'on s'achemine comme on l'espérait vers l'achèvement des activités de la MINUNEP à l'expiration du mandat en cours, ainsi que l'avait demandé le Conseil. UN 59 - ومن الممكن تفهم حالات التأخير التي شابت تشكيل الحكومة ولكنها حالت دون تقديمي تقريرا عن التقدم المأمول باتجاه إكمال أنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال بحلول نهاية الولاية الحالية، وفق طلب المجلس.
    La Division de l'assistance électorale appuie les activités du Bureau de l'assistance électorale à la MINUNEP. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Si je souhaite que la MINUNEP termine son mandat et mette un terme à sa présence dans les meilleurs délais, je pense néanmoins que la sagesse n'est pas de retirer la Mission à ce stade, alors que les tensions sont particulièrement vives. UN ولئن كنت آمل في أن أرى بعثة الأمم المتحدة في نيبال وقد أنجزت المهام المكلفة بها وأنهت وجودها في أقرب وقت ممكن، إلا أن سحب البعثة في هذا الوقت بالذات الذي تشتد فيه حدة التوتر لن يكون بالمسار الأمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more