"بعثة المراقبة الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • la Mission permanente d'observation
        
    • la Mission d'observation permanente
        
    • Mission permanente d'observation de
        
    • Bureau de l'Observateur permanent
        
    Il a également rencontré les ambassadeurs respectifs de la Mission permanente d'observation de la Palestine et de la Délégation permanente de l'Organisation de la conférence islamique auprès de l'Office. UN كما التقى بالسفير الذي يرأس كل من بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين والوفد الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Thaïlande la Mission permanente d'observation de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies était représentée. UN 8 - ومثلت بعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Thaïlande la Mission permanente d'observation de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies était représentée. UN 8 - ومثلت بعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Le 29 janvier 2010, le Secrétaire général a reçu de la Mission d'observation permanente de la Palestine une lettre datée du même jour qui transmettait le texte d'une lettre du Premier Ministre de l'Autorité palestinienne, M. Salam Fayyad, datée du 27 janvier 2010. UN 5 - وفي 29 كانون الثاني/يناير 2010، تلقى الأمين العام رسالة تحمل التاريخ نفسه من بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة، تحيل رسالة مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة من السيد سلام فياض، رئيس الوزراء في السلطة الفلسطينية.
    Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة في جنيف
    Communication adressée au Bureau de l'Observateur permanent de la Palestine UN الرسالة الموجهة إلى بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين
    Un représentant du Bureau de la Mission permanente d'observation de l'Organisation de l'unité africaine auprès de l'ONU a transmis un message du Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim. UN كما أدلى ممثل لمكتب بعثة المراقبة الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة برسالة من الدكتور سالم أحمد سالم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    S/2012/697 Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par la Mission permanente d'observation de la Ligue des États arabes UN S/2012/697 11 أيلول/سبتمبر 2012 رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من بعثة المراقبة الدائمة لجامعة الدول العربية
    Une exposition palestinienne ou une manifestation culturelle sera organisée au Siège de l'Organisation, en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    9. La Mission a bénéficié du soutien et de la coopération de l'Autorité palestinienne et de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 9- وحظيت البعثة بالدعم والتعاون من السلطة الفلسطينية ومن بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    9. La Mission a bénéficié du soutien et de la coopération de l'Autorité palestinienne et de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 9- وحظيت البعثة بالدعم والتعاون من السلطة الفلسطينية ومن بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    En conséquence, j'envoie ce jour à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme une lettre la priant de transmettre au comité d'experts indépendants les documents reçus du Gouvernement israélien et de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وبناء على ذلك، ها أنا أوجه اليوم رسالة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان طالبا إليها إحالة الوثائق الواردة من دولة إسرائيل ومن بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة ولجنة الخبراء المستقلين.
    C'est l'occasion pour nous, de féliciter les responsables de la Mission permanente d'observation de l'OIF auprès de l'ONU, qui sont le levier et les animateurs de cette politique dynamique de coopération. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتهنئة مسؤولي بعثة المراقبة الدائمة عن المنظمة الدولية للفرانكفونية، فهم القوة الدافعة وراء هذه السياسة الدينامية للتعاون.
    Le Conseil d'administration a examiné la demande de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève concernant le dépôt d'un certain nombre de demandes tardives formulées par des Palestiniens. UN ونظر المجلس في الطلب المقدم من بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم عدد من المطالبات الفلسطينية في وقت متأخر.
    Note verbale datée du 7 mai 2001, adressée au Président du Comité par la Mission permanente d'observation de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 7 أيار/مايو 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة من بعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة
    la Mission permanente d'observation de la Palestine a adressé trois lettres identiques au Président du Conseil de sécurité, au Secrétaire Général et au Président de l'Assemblée générale pour les informer de ces actes d'agression. UN وقد أرسلت بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين ثلاث رسائل متماثلة إلى رئيس مجلس الأمن والأمين العام ورئيس الجمعية العامة تشير إلى أعمال العدوان هذه.
    7. Au moment où a été rédigé le présent document, aucune information n'avait été reçue de la mission permanente d'Israël ni de la Mission permanente d'observation de la Palestine. UN 7- وحتى وقت إعداد هذه الوثيقة، لم ترد أي معلومات من البعثة الدائمة لإسرائيل أو من بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين.
    16. Agenda pour le développement : les perspectives de l'OUA — Communication de la Mission permanente d'observation de l'OUA auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٦ - خطة للتنمية: منظورات منظمة الوحدة الافريقية، تقرير من بعثة المراقبة الدائمة لمنظمة الوحدة الافريقية لدى اﻷمم المتحدة.
    la Mission permanente d'observation de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé la communication ci-jointe datée du 12 janvier 1998. Français Page UN وجهت الرسالة المرفقة والمؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى اﻷمين العام من بعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة.
    À la même séance, le représentant de la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration (voir A/C.4/64/SR.23). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثلُ بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة (انظر A/C.4/64/SR.23).
    Outre les membres du Conseil, les représentants du Bureau de l'Observateur permanent de la Palestine pour Israël, Bahreïn, la Finlande, Cuba, la République arabe syrienne et la République islamique d'Iran ont fait des déclarations. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، أدلى ممثلو بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين، وإسرائيل، والبحرين، وفنلندا، وكوبا، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران الإسلامية، ببيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more