"بعثة المراقبين الدبلوماسيين" - Translation from Arabic to French

    • la Mission d'observation diplomatique
        
    Il a indiqué que la Mission de vérification avait compté 36 corps, tandis que la Mission d'observation diplomatique au Kosovo avait dénombré 45 victimes. UN وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيلا في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيلا.
    L'intégration de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo est achevée. UN وقد اكتمل استيعاب بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Il y a actuellement plus de 820 agents diplomatiques étrangers au Kosovo-Metohija : 500 membres de la Mission de vérification, environ 70 membres de la Mission préparatoire et environ 250 membres de la Mission d'observation diplomatique. UN ويوجد حاليا في كوسميـت أكثر من ٠٢٨ من الممثلين الدبلوماسيين اﻷجانب: ٠٠٥ من أعضــاء بعثــة التحقــق وحوالي ٠٧ من أعضــاء البعثة التحضيرية وحوالي ٠٥٢ من أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    La marche s'est déroulée sans incidents, grâce essentiellement à la médiation de la Mission d'observation diplomatique, et s'est achevée par une rencontre entre représentants des Serbes et des Albanais du Kosovo. UN وقد مضت المسيرة دون وقوع أية حوادث، ويعزى ذلك أساسا للوساطة التي قامت بها بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، واختُتمت المسيرة باجتماع عُقد بين ممثلي الجانبين الصربي واﻷلباني الكوسوفي.
    Il jette les bases d'une relation de travail fonctionnelle et efficace, analogue à celle qui avait été mise au point avec la Mission d'observation diplomatique. UN ويجري وضع اﻷسس ﻹقامة روابط عمل وظيفية أنجع مماثلة للتي أقيمت مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    18. On a constaté que beaucoup de gens rentraient chez eux là où la Mission d'observation diplomatique au Kosovo avait déployé le personnel le plus nombreux. UN ٨١ - وقد زاد عدد العائدين كثيرا في اﻷماكن التي كان فيها تواجد بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أكثر وضوحا.
    Le 12 novembre, un échange a eu lieu avec l'intervention de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، تمت عملية التبادل بفضل تدخل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    17. Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo ont refusé l'accès à certains secteurs aux équipes de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo, en exigeant une lettre de leur représentant politique. UN ١٧ - وقد منعت الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية أفرقة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى بعض المناطق، حيث طلبت رسالة من ممثلهم السياسي.
    La liberté de circulation était compromise dans certains secteurs : des membres du personnel de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo n'ont pu pénétrer sur une base militaire proche de Kosovska Mitrovica; et se sont vu interdire l'accès des régions occidentales par des forces de l'ALK situées près de Glogovac. UN وتأثرت حرية التنقل في بعض المناطق: حيث مُنع موظفو بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى قاعدة عسكرية قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا؛ ومنع جيش تحرير كوسوفو البعثة من الوصول إلى المناطق الغربية قرب غلوغوفاتش.
    6. Les accords dans la négociation desquels la Mission d'observation diplomatique est intervenue au plan local se sont révélés utiles pour diminuer la tension dans certains secteurs, mais la coopération de l'ALK n'est pas la même partout. UN ٦ - وأثبتت الاتفاقات المحلية التي تمت بوساطة بعثة المراقبين الدبلوماسيين جدواها في تخفيف حدة التوتر في بعض المناطق لكن درجة التعاون التي يبديها جيش تحرير كوسوفو تختلف من قائد محلي إلى آخر.
    Il assure également la liaison avec le corps diplomatique et les organisations des droits de l'homme à Belgrade, à Pristina et au Monténégro ainsi qu'avec la Mission d'observation diplomatique du Kosovo, la Mission de surveillance de la Communauté européenne et les missions diplomatiques intéressées. UN وهي تقيم أيضا اتصالات باﻷوساط الدبلوماسية ومنظمات حقوق اﻹنسان في بلغراد، وبريشتينا والجبل اﻷسود وكذلك مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية ذات الصلة.
    5. la Mission d'observation diplomatique au Kosovo a poursuivi ses activités dans la province pour surveiller la situation et vérifier l'application des résolutions 1160 (1998) et 1199 (1998) du Conseil de sécurité. UN ٥ - واصلت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أنشطتها في المقاطعة، بمراقبة الحالة ومدى الامتثال لقراري مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(.
    26. la Mission d'observation diplomatique au Kosovo a sensiblement étoffé ses effectifs et sa présence, mais la date prévue pour le début des opérations de la Mission de vérification et son déploiement ont été retardés et, contrairement aux attentes, il n'y a donc pas encore sur place une importante présence de vérificateurs internationaux. UN ٢٦ - رغم أن أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو ازداد كثيرا وتكثف عملها، لم يبدأ إلى حد اﻵن نشر بعثة التحقق في كوسوفو والشروع في عملها، ولم تتحقق التوقعات بوجود أعداد كبيرة من المحققين الدوليين في الميدان.
    Des incidents de ce genre ont été signalés à Prilep, Dolovo, Klina et Zociste; la police a également invité la Mission d'observation diplomatique à enquêter sur deux autres incidents survenus sur la route reliant Decani à Djakovica, au cours desquels des véhicules de la police avaient été détruits. UN ووقعت حوادث كهذه في بلدات برايليب ودولوفو وكلينا وزوسيت، ودعت الشرطة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو إلى التحقيق أيضا في حادثتين أخريين وقعتا على طريق ديكاني - دياكوفيكا جرى خلالهما تدمير مركبات تابعة للشرطة.
    5. Les enlèvements ont continué de créer des tensions et des divisions au Kosovo. la Mission d'observation diplomatique a négocié avec succès la libération d'un policier serbe détenu par l'ALK depuis le 19 novembre et de deux journalistes de Tanjug, que l'ALK retenait depuis deux mois. UN ٥ - ولا تزال حوادث الخطف بأنواعها تثير التوتر والفرقة، ونجحت المفاوضات التي أجرتها بعثة المراقبين الدبلوماسيين لﻹفراج عن أحد أفراد الشرطة الصربية الموقوف لدى جيش تحرير كوسوفو منذ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر وعن صحفيين اثنين تابعين لوكالة تانيوغ لﻷنباء موقوفين لدى جيش تحرير كوسوفو منذ شهرين.
    8. la Mission d'observation diplomatique au Kosovo, qui se compose de plusieurs représentants des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et de l'Union européenne et qui est basée en permanence au Kosovo, assure plusieurs vingtaines de missions par semaine dans les points chauds de la province. UN ٨ - تقوم بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو التي تضم العديد من الممثلين من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والاتحاد اﻷوروبي ويوجد مقرها الدائم في كوسوفو، أسبوعيا بعدد من مهمات الدورية للاطلاع على الموقف في النقاط الساخنة باﻹقليم.
    Dans le village serbe de Svinjare (au sud de Mitrovica), la Mission d'observation diplomatique a été informée que certains membres de la communauté serbe réfugiée des secteurs voisins avaient peur de rentrer chez eux à cause des menaces de l'ALK. UN وفي قرية سفينيار الصربية )جنوب ميتروفيكا(، أبلغ مسؤولو بعثة المراقبين الدبلوماسيين أن بعض أفراد التجمعات الصربية كانوا من اللاجئين القادمين من المناطق المجاورة وكانوا يهابون العودة لدى ديارهم خوفا من تهديدات جيش تحرير كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more