la Mission des États-Unis d'Amérique vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer la Liste comme document du Conseil de sécurité. | UN | وتكون بعثة الولايات المتحدة الأمريكية ممتنة لو تكرمتم بتعميم القائمة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Table ronde sur le thème " Droits de propriété intellectuelle et du développement " (parrainée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش عن موضوع ' ' حقوق الملكية الفكرية والتنمية`` (تعقد برعاية بعثة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Table ronde sur le thème " Droits de propriété intellectuelle et du développement " (parrainée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش عن موضوع ' ' حقوق الملكية الفكرية والتنمية`` (تعقد برعاية بعثة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Table ronde sur le thème " Droits de propriété intellectuelle et du développement " (parrainée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " حقوق الملكية الفكرية والتنمية " (تعقد برعاية بعثة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Examen d'une lettre de la Mission permanente de Cuba concernant un ordre de saisie des comptes en banque de la Mission permanente et d'une réponse de la Mission permanente des États-Unis | UN | النظر في رسالة موجهة من البعثة الدائمة لكوبا بشأن أمر بمصادرة حساباتها المصرفية ورسالة موجهة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية ردا عليها |
La Mission cubaine était tenue de demander par écrit au pays hôte une autorisation pour tout déplacement de ses représentants de plus de 25 kilomètres du district du Siège, mais de son côté, la Mission des États-Unis non seulement répondait oralement mais rejetait derechef et sans raison les demandes légitimes du Gouvernement cubain. | UN | ففي الوقت الذي يطلب فيه من البعثة الكوبية أن تطلب خطيا من البلد المضيف إذنا من أجل تنقلات ممثليها خارج مسافة 25 كيلومتر من حي المقر، فإن بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لا تكتفي بالرد شفاهـــة وإنما ترفض على الفور ودون أسباب الطلبات المشروعة لحكومتها. |
Lettre datée du 25 mai 2010, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre conseiller du pays hôte de la Mission des États-Unis | UN | رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2010 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المستشار لشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة |
Immédiatement après l'arrestation de M. Kuznetsov, le 1er septembre 2005, le Bureau des affaires juridiques a adressé à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation une demande tendant à faciliter une visite auprès de M. Kuznetsov, sur son lieu de détention, afin de prendre de ses nouvelles. | UN | 46 - واستطرد يقول إنه وبعد اعتقال السيد كوزنيتسوف مباشرة في 1 أيلول/سبتمبر 2005 قدم مكتب الشؤون القانونية طلبا إلى بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لتسهيل زيارة له في مكان احتجازه بغرض التحدث إليه. |
Table ronde sur le thème " Le paludisme : un tueur que l'on peut éviter " (parrainée par la Mission des États-Unis) | UN | تعقد حلقة دراسية معنونة " الملاريا: مرض فتاك يمكن الوقاية منه " ، (برعاية بعثة الولايات المتحدة الأمريكية). |
Table ronde sur le thème " Le paludisme : un tueur que l'on peut éviter " (parrainée par la Mission des États-Unis) | UN | تعقد حلقة دراسية معنونة " الملاريا: مرض فتاك يمكن الوقاية منه " ، (برعاية بعثة الولايات المتحدة الأمريكية). |
Table ronde sur le thème " Le paludisme : un tueur que l'on peut éviter " (parrainée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش عن " الملاريا: مرض فتاك يمكن الوقاية منه " ، (برعاية بعثة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Nous nous félicitons de la réponse de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et estimons qu'elle conforte la position de la Jamahiriya arabe libyenne dans cette affaire. Vous trouverez ci-joint une copie du texte en question et de ses annexes, que nous vous prions de bien vouloir faire distribuer comme document du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | وإذ نرحب بالرد الوارد من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، والذي يعزز موقف الجماهيرية العربية الليبية تجاه هذه المسألة، فإننا نرفق لكم صورة منه ومن مرفقاته، مع رجاء التكرم بتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
J'ai également eu l'occasion de m'entretenir avec l'Ambassadeur de Finlande en Éthiopie et avec le Chef adjoint de la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Union africaine au sujet de l'appui que le Gouvernement américain et le Gouvernement finlandais proposent d'apporter conjointement à la Commission de l'Union africaine et, plus particulièrement, à la Commission du travail et des affaires sociales. | UN | وسنحت لي الفرصة أيضا للالتقاء بسفير فنلندا لدى إثيوبيا وبنائب رئيس بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الاتحاد الأفريقي. وناقشت الدعم المشترك المقترح تقديمه من حكومتي الولايات المتحدة وفنلندا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالأخص إلى لجنة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Table ronde sur le thème " Examen par le Conseil de sécurité de la résolution portant renouvellement du mandat de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme " (organisée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش بشأن " الاستعراض الذي أجراه مجلس الأمن لقرار تجديد ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale datée du 6 août 2008 indiquant que Rosemary A. DiCarlo a été nommée représentante suppléante des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 6 آب/أغسطس 2008 من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن روزماري أ. دي كارلو قد عينت ممثلة مناوبة للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 30 novembre 2005, indiquant que M. Alejandro D. Wolff a été nommé représentant adjoint des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد الجاندرو د. وولف قد عين نائبا للممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن. |
L'observateur du Soudan a rappelé que la Mission des États-Unis avait admis l'existence des incidents signalés par le Venezuela et le Soudan. Il a souligné que sa mission ne s'était pas concertée avec d'autres délégations sur la question et précisé qu'elle avait simplement envoyé une note au Président du Comité pour demander que cette question soit abordée lors de la réunion. | UN | 45 - وذكر المراقب عن السودان أن بعثة الولايات المتحدة الأمريكية أقرت بحدوث الواقعتين الفنزويلية والسودانية، وأكد أن بعثة بلاده لم تتآمر مع أي وفد آخر بشأن المسألة، وأوضح أن وفد بلاده أرسل مجرد مذكرة إلى رئيس اللجنة طالبا منه مناقشة الموضوع أثناء الاجتماع. |
Réunion d'information sur la gouvernance et le développement (organisée par la Mission des États-Unis, en coopération avec le Bureau du financement du développement, DAES, et le Bureau du Représentant spécial de la Banque mondiale) | UN | إحاطة عن الإدارة والتنمية (منظمة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي) |
Réunion d'information sur la gouvernance et le développement (organisée par la Mission des États-Unis, en coopération avec le Bureau du financement du développement, DAES, et le Bureau du Représentant spécial de la Banque mondiale) | UN | إحاطة عن الإدارة والتنمية (منظمة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي) |
Réunion d'information sur la gouvernance et le développement (organisée par la Mission des États-Unis, en coopération avec le Bureau du financement du développement, DAES, et le Bureau du Représentant spécial de la Banque mondiale) | UN | إحاطة عن الإدارة والتنمية (منظمة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي) |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale datée du 24 octobre 2008 indiquant qu'Ellen Germain avait été nommée représentante suppléante des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن إلين جرماين قد عُينت ممثلة مناوبة للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |