"بعثة تحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • une mission préparatoire
        
    une mission préparatoire établira le programme de cet atelier et en déterminera le thème précis et le niveau de participation. UN وسوف تُوفد بعثة تحضيرية لوضع مشروع الاطار المرجعي لاختصاصات حلقة العمل وتحديد مسار التركيز فيها ومستواها.
    A condition que cette demande soit présentée suffisamment à l'avance, on envoie généralement une mission préparatoire chargée d'établir quels sont les besoins. UN ورهنا بتوفر مهلة كافية من الوقت، توفد عادة بعثة تحضيرية للتوصل الى تحديد كاف للاحتياجات.
    Il a été demandé à l'ONUDI d'envisager l'envoi d'une mission préparatoire pour évaluer la viabilité de cette filature, en vue d'un financement. UN وقد قُدِّم إلى اليونيدو طلب لإيفاد بعثة تحضيرية لتقدير جدوى المصنع بغية تخصيص الموارد اللازمة.
    une mission préparatoire mixte États-Unis-Nations Unies s'est rendue à Djouba du 15 au 17 janvier. UN وقد زارت بعثة تحضيرية مشتركة بين الولايات المتحدة والأمم المتحدة جوبا في الفترة من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير.
    *** une mission préparatoire s'est rendue aux Philippines suite à la demande du pays de faire l'objet d'un examen collégial volontaire en 2014. UN *** أُوفدت بعثة تحضيرية لتقصي الحقائق إلى الفلبين استجابةً لطلب هذا البلد إجراء استعراض نظراء طوعي له في عام 2014.
    En coopération avec le Comité néo-zélandais pour l'UNESCO, le Bureau de l'UNESCO à Apia a organisé une mission préparatoire pour mettre en place en 1991-1992 la première station de radio de Tokélaou en modulation de fréquence. UN وبالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونسكو في نيوزيلندا، نظم مكتب اليونسكو في آسيا بعثة تحضيرية ﻹنشاء أول محطة لﻹذاعة في توكيلاو تعمل بتضمين التردد وذلك في الفترة ١٩٩٢-١٩٩١.
    En coopération avec le Comité néo-zélandais pour l'UNESCO, cette dernière a organisé une mission préparatoire pour mettre en place en 1991-1992 la première station radio FM des Tokélaou. UN وبالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونسكو في نيوزيلندا، نظم اليونسكو في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢ بعثة تحضيرية ﻹنشاء أول محطة لﻹذاعة في توكيلاو تعمل بتضمين التردد.
    10. Elle y indiquait également que le Secrétaire général avait dépêché le 20 juin une " mission préparatoire " pour s'entretenir avec le Président Kabila, en précisant qu'au moment où le rapport était finalisé, la mission préparatoire se trouvait à Kinshasa. UN ١٠- وبيﱠنت أيضا في الفصل نفسه أن اﻷمين العام أوفد، في ٢٠ حزيران/يونيه، " بعثة تحضيرية " للتشاور مع الرئيس كابيلا، وأن تلك البعثة كانت، في وقت وضع الصيغة النهائية للتقرير، موجودة في كينشاسا.
    Dans le cas du Cameroun, le Conseil avait fondé sa décision sur un rapport du Secrétariat après une mission préparatoire dans ce pays pour contrôler les installations de conférence, les hôtels et les transports, et discuter des dispositions financières avec les autorités concernées. UN وفي حالة الكاميرون، استند قرار المجلس إلى تقرير مقدم من الأمانة بعد إيفاد بعثة تحضيرية إلى ذلك البلد نظرت في مرافق المؤتمرات ومرافق الإقامة في الفنادق والنقل وناقشت الترتيبات المالية مع السلطات المعنية.
    Il avait effectué une visite antérieure en Chine du 6 au 16 octobre 1997 (E/CN.4/1998/44/Add.2), laquelle avait été elle-même précédée d'une mission préparatoire de cinq jours effectuée en juillet 1996 (voir E/CN.4/1997/4). UN وكان قد اضطلع بزيارةٍ سابقة إليها في الفترة من 6 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997 ((E/CN.4/1998/44/Add.2 سبقتها بعثة تحضيرية لمدة خمسة أيام في تموز/يوليه 1996 (انظر E/CN.4/1997/4).
    Durant la période considérée, le programme SYGADE a participé, ou devait participer, à des missions d'évaluation en République centrafricaine, au Soudan et au Zimbabwe, à une mission préparatoire en vue d'une stratégie de gestion de la dette à moyen terme au Rwanda, et à une mission de la FGD en République démocratique du Congo en vue d'un programme de réforme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، أو كان من المقرر أن يشارك، في بعثات لتقييم أداء عملية إدارة الديون في زمبابوي وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وفي بعثة تحضيرية بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل لإدارة الديون في رواندا، وفي بعثة بشأن خطة إصلاح مرفق إدارة الديون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durant la période considérée, le programme SYGADE a participé, ou devait participer, à des missions d'évaluation en République centrafricaine, au Soudan et au Zimbabwe, à une mission préparatoire en vue d'une stratégie de gestion de la dette à moyen terme au Rwanda, et à une mission de la FGD en République démocratique du Congo en vue d'un programme de réforme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، أو كان من المقرر أن يشارك، في بعثات لتقييم أداء عملية إدارة الديون في زمبابوي وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وفي بعثة تحضيرية بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل لإدارة الديون في رواندا، وفي بعثة بشأن خطة إصلاح مرفق إدارة الديون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Étant donné ce qui précède et en application de la déclaration du Président publiée par le Conseil de sécurité le 16 janvier 2007 (S/PRST/2007/2), j'ai pris les premières mesures nécessaires pour le déploiement d'une mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine. UN 39 - بالنظر إلى ما سبق، وبموجب البيان الرئاسي (S/PRST/2007/2) الذي أصدره مجلس الأمن في 16 كانون الثاني/يناير 2007، قمت باتخاذ الخطوات اللازمة لإيفاد بعثة تحضيرية إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 5 janvier, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a réitéré l'intention de principe de l'Union africaine de déployer une mission d'appui à la paix en Somalie et a approuvé la mise en place, à Nairobi d'une mission préparatoire de l'Union africaine chargée d'assurer la liaison avec le Gouvernement fédéral de transition. UN وفي 5 كانون الثاني/يناير، أكد مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مجددا، من حيث المبدأ، عزم الاتحاد الأفريقي على إيفاد بعثة لدعم السلام في الصومال، ووافق على تشكيل بعثة تحضيرية تقيم في نيروبي لتتولى الاتصال بالحكومة الاتحادية المؤقتة.
    135. La Directrice par intérim a demandé au Conseil d'envisager de prendre toutes dispositions nécessaires pour régler les arrangements logistiques visant à assurer une participation appropriée de l'Institut au Forum des ONG et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et notamment à organiser une mission préparatoire préliminaire. UN ٥٣١- وطلبت المديرة بالنيابة من المجلس أن ينظر بعين العطف في وضع كافة الترتيبات اللازمة ﻹزالة المعوقات السوقية لضمان اشتراك المعهد على نحو ملائم في محفل المرأة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بما في ذلك إيفاد بعثة تحضيرية متقدمة.
    Dans une déclaration de son président (S/PRST/2007/2), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de déployer dès que possible une mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine, en consultation avec leurs gouvernements, en vue d'accélérer les préparatifs d'une décision prochaine sur le possible déploiement d'une présence multidimensionnelle des Nations Unies UN طلب مجلس الأمن في بيان رئاسي (S/PRST/2007/2) إلى الأمين العام أن يوفد في أقرب وقت ممكن بعثة تحضيرية إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، بالتشاور مع حكومتيهما، من أجل التعجيل بالاستعدادات لاتخاذ قرار مبكر بشأن النشر المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة.
    Dans une déclaration du Président du Conseil de sécurité datée du 16 janvier 2007 (S/PRST/2007/2), le Conseil a prié le Secrétaire général de déployer dès que possible une mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine en vue d'accélérer les préparatifs d'une décision rapide sur le possible déploiement d'une présence multidimensionnelle des Nations Unies. UN 3 - في بيان لرئيس مجلس الأمن مؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2007 (S/PRST/2007/2)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يوفد في أقرب وقت ممكن بعثة تحضيرية إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للتعجيل بالاستعدادات لاتخاذ قرار مبكر بشأن النشر المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة.
    En vue d'accélérer les préparatifs d'une décision prochaine sur le possible déploiement d'une présence multidimensionnelle des Nations Unies, le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général de déployer dès que possible une mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine, en consultation avec leurs Gouvernements, ainsi qu'il l'envisage au paragraphe 88 de son rapport > > . UN " وللتعجيل بالاستعدادات لاتخاذ قرار مبكر بشأن النشر المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة، يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يوفد في أقرب وقت ممكن بعثة تحضيرية إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، بالتشاور مع حكومتيهما، على النحو المتوخى في الفقرة 88 من تقريره " .
    Dans cette déclaration, le Conseil me priait également de déployer dès que possible une mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine, en consultation avec les gouvernements de ces deux pays, comme envisagé au paragraphe 88 du rapport du 22 décembre, en vue d'accélérer les préparatifs d'une décision prochaine sur le déploiement éventuel d'une présence multidisciplinaire dans ces pays. UN * أعيد إصدارها لأسباب فنية. 3 - وطلب البيان الرئاسي أيضا أن أوفد في أقرب وقت ممكن بعثة تحضيرية إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، بالتشاور مع حكومتيهما، على النحو المتوخى في الفقرة 88 من التقرير المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، بغية التعجيل بالاستعدادات لاتخاذ قرار مبكر بشأن النشر المحتمل لوجودٍ متعدد الأبعاد في هذين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more