"بعثة تقييم إلى" - Translation from Arabic to French

    • une mission d'évaluation en
        
    • une mission d'évaluation au
        
    • une mission d'évaluation dans la
        
    • une mission d'évaluation à
        
    • une mission d'évaluation dans le
        
    L'OMD va envoyer une mission d'évaluation en République démocratique du Congo afin de valider son adhésion au Cadre des normes de l4 organisations. UN وستوفد المنظمة بعثة تقييم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأكيد صحة انضمامها إلى إطار المعايير الخاص ب 14 منظمة.
    Suite à cette demande, le HCR a envoyé en janvier 1997 une mission d'évaluation en Guinée, en Sierra Leone et au Libéria. UN واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Suite à cette demande, le HCR a envoyé en janvier 1997 une mission d'évaluation en Guinée, en Sierra Leone et au Libéria. UN واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Il a aussi organisé un atelier à Tripoli sur la justice pénale internationale et le trafic illicite de migrants. Il a en outre effectué pour la première fois une mission d'évaluation au Mali. UN ونظّم حلقة عمل بشأن مسائل العدالة الجنائية الدولية المتصلة بتهريب المهاجرين في طرابلس وأوفد أول بعثة تقييم إلى مالي.
    L'Union européenne enverra de son côté une mission d'évaluation au Soudan avant la fin de 2009 en vue de dépêcher éventuellement une équipe complète d'observation électorale en avril 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيرسل الاتحاد الأوروبي بعثة تقييم إلى السودان قبل نهاية عام 2009، تحسبا لاحتمال إرسال بعثة كاملة لمراقبة الانتخابات تابعة للاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2010.
    Les membres du Conseil de sécurité se sont félicités que le Secrétaire général ait décidé d'envoyer une mission d'évaluation dans la sous-région. UN ورحب أعضاء المجلس بمبادرة الأمين العام بإيفاد بعثة تقييم إلى تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Il a achevé une mission d'évaluation à Maurice et aux Maldives et il lui a été demandé d'en effectuer une autre en République-Unie de Tanzanie. UN وقد أوفد المكتب بعثة تقييم إلى موريشيوس وإلى ملديف، وطُلب منه إيفاد بعثة تقييم إلى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    L'ONU prévoit d'envoyer une mission d'évaluation en Guinée-Bissau en réponse à une demande d'assistance électorale présentée par le Gouvernement. UN ومن المقرر أن توفد الأمم المتحدة بعثة تقييم إلى غينيا - بيساو استجابةً لطلب من الحكومة لتقديم المساعدة الانتخابية.
    En outre, le Procureur de la Cour pénale internationale a annoncé son intention d'envoyer une mission d'évaluation en Côte d'Ivoire afin de déterminer si la situation justifiait une action de sa part. UN وعلاوة على ذلك، أعلن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية نيته إيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار لتحدِّد ما إذا كانت الحالة هناك تبرر تدخله.
    Durant les consultations du 13 avril 2011, les membres du Conseil de sécurité ont réitéré le vœu que le Secrétariat dépêche une mission d'évaluation en Côte d'Ivoire. UN وأثناء المشاورات التي أجريت في 13 نيسان/أبريل 2011، أبدى أعضاء مجلس الأمن مجددا رغبتهم في أن تقوم الأمانة العامة بإيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار.
    À la demande des membres du Conseil de sécurité, j'ai dépêché une mission d'évaluation en Côte d'Ivoire du 1er au 14 mai 2011. UN 19 - بناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم إلى كوت ديفوار في الفترة من 1 إلى 14 أيار/مايو 2011.
    En mars 2001, le Haut Commissariat aux droits de l'homme a mené une mission d'évaluation en Ouganda et au Soudan, à laquelle ont participé l'UNICEF et le Bureau de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés. UN ففي شهر آذار/مارس من هذه السنة، أوفدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثة تقييم إلى أوغندا والسودان، شاركت فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب ممثلي الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont effectué en novembre une mission d'évaluation en Côte d'Ivoire, afin d'aider le Gouvernement à étoffer son programme de redressement et de réforme économiques. UN 53 - وأوفد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بعثة تقييم إلى كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر، من أجل مواصلة دعم الحكومة في تطوير انتعاشها الاقتصادي وبرنامجها الإصلاحي.
    Le Secrétaire général envisage déjà de déployer une mission d'évaluation au Bénin en novembre pour étudier les modalités de l'appui de l'ONU. UN ويعتزم الأمين العام بالفعل إيفاد بعثة تقييم إلى بنن في تشرين الثاني/نوفمبر لاستكشاف الخيارات الممكنة لدعم تقدمه الأمم المتحدة.
    En 2011, Swisspeace, une organisation non gouvernementale suisse, a réalisé une mission d'évaluation au Burundi afin de déterminer les capacités nationales en matière d'archivage, de collecte de données et de stratégie dans le cadre des discussions actuelles sur les processus de justice transitionnelle. UN وفي عام 2011، أوفدت منظمة سويسبيس، وهي منظمة غير حكومية تتخذ من سويسرا مقرا لها، بعثة تقييم إلى بوروندي لتحديد القدرات الوطنية المتعلقة بممارسة واستراتيجية المحفوظات وجمع البيانات في سياق المناقشات الجارية بشأن عمليات العدالة الانتقالية.
    Le BRENUAC a dépêché une mission d'évaluation au Tchad en octobre 2013 pour commencer à préparer la réunion, qui doit se tenir du 9 au 13 décembre 2013. UN وأوفد المكتب بعثة تقييم إلى تشاد في تشرين الأول/ أكتوبر 2013 لبدء الأعمال التحضيرية للاجتماع، المقرر عقده في الفترة من 9 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le BRENUAC a dépêché une mission d'évaluation au Tchad du 10 au 14 juin 2013, suite à l'annonce par le Gouvernement tchadien d'un < < complot de déstabilisation > > avorté, qui a conduit à l'arrestation et à la mise en détention d'un certain nombre d'acteurs politiques, qui ont, depuis, été provisoirement relâchés. UN 26 - أوفد مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بعثة تقييم إلى تشاد في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2013، عقب إعلان حكومة تشاد عن " إفشال مؤامرة لزعزعة الاستقرار " ، مما أدى إلى اعتقال واحتجاز عدد من النشطاء السياسيين تم الإفراج عنهم لاحقا بصورة مؤقتة.
    À cette fin, il pourrait envoyer, en collaboration avec la Ligue des États arabes et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, une mission d'évaluation dans la région. UN وتحقيقا لذلك، فقد يعمد المكتب إلى إيفاد بعثة تقييم إلى المنطقة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Il a ajouté que l'ONU allait envoyer une mission d'évaluation dans la région en novembre, et qu'un rapport serait soumis. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ستوفد بعثة تقييم إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر سيقدم تقرير عنها.
    Au Libéria, il a mené une mission d'évaluation à la demande de la Mission des Nations Unies au Libéria, et en Égypte, il a collaboré avec des organismes nationaux à la mise au point d'une stratégie relative aux enfants des rues à l'échelle nationale. UN وبناء على طلب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أوفد المكتب بعثة تقييم إلى هذا البلد، كما تعاون مع الأجهزة الوطنية في مصر من أجل إعداد استراتيجية وطنية تعنى بالأطفال المشردين.
    Par exemple, une mission d'évaluation dans le district de Kono a appelé l'attention sur la gravité des destructions causées par le conflit, et sur l'absence presque totale d'infrastructures de base, d'activités économiques, de services publics et d'autorités civiles. UN وعلى سبيل المثال لفتت بعثة تقييم إلى مقاطعة كونو الانتباه إلى درجة الدمار التي سببها النزاع، والانعدام شبه الكلي للهياكل الأساسية والنشاط الاقتصادي والخدمات العامة والسلطات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more