"بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في" - Translation from Arabic to French

    • la mission de l
        
    • de mission de l
        
    En Ossétie du Sud, l'Union européenne appuie les efforts entrepris par la mission de l'OSCE pour parvenir à un règlement du conflit. UN وفي جنوب أوسيتيا، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتوصل إلى تسوية للصراع.
    M. l'ambassadeur Robert H. Frowick Chef de la mission de l'OSCE UN السفير روبرت ﻫ. فرويك رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    M. l'ambassadeur Albertus Nooij Chef de la mission de l'OSCE en Croatie UN السفير ألبرتوس نويي رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا
    Les Ministres apportaient leur soutien au rôle de la mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم لدور بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    Ambassadeur Skjold Mellbin Chef de mission de l'OSCE à Sarajevo UN رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بسراييفو
    Nous espérons que la mission de l'OSCE adoptera une approche impartiale et utile dans la préparation de ces élections. UN ونرجو أن تتحلى بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنهج متفتح ومحايد في اﻹعداد لهذه الانتخابات.
    Dans la même perspective, elle est favorable au renouvellement du mandat de la mission de l'Organisation pour la coopération et la sécurité en Europe en Ukraine. UN ومن نفس المنطلق، يؤيد تجديد ولاية بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أوكرانيا.
    Elle a coopéré étroitement avec la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وكانت تتعاون على نحو وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les rapports de la mission de l'OSCE en Estonie ne mentionnent aucune violation des droits de l'homme dans le pays. UN ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا.
    Le Chef de la mission de l'OSCE préside la Commission. UN ويتولى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رئاسة اللجنة.
    Un effort coordonné de la communauté internationale, y compris de la mission de l'OSCE, est fondamental. UN ومن اﻷهمية أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جهدا منسقا.
    Le bureau du représentant résident en Moldova du Programme des Nations Unies pour le développement, qui a commencé ses activités en 1993, coopère utilement avec la mission de l'OSCE au processus d'établissement des institutions démocratiques. UN إن مكتب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مولدوفا، الذي بدأ أعماله عام ١٩٩٣، ليتعاون تعاونا مثمرا مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عملية تعزيز بناء المؤسسات الديمقراطية.
    1995 Membre de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en Macédoine UN ١٩٩٥ عضوة، بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مقدونيا.
    Au Tadjikistan, les contacts entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le chef de la mission de l'OSCE sont constants. UN وفي طاجيكستان، يظل الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اتصال دائـم.
    Les chefs de la MONUT et de la mission de l'OSCE participent aux pourparlers intertadjiks. UN كما أن رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشتركان في المحادثات الطاجيكية.
    Le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, a reçu le Chef de la mission de l'OSCE au Kosovo et Metohija, l'Ambassadeur William Walker, et ses collaborateurs. UN استقبل الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى كوسوفو وميتوهيجا والسفير ويليام ووكر ومرافقيه.
    Il se félicite également de ce que le Représentant du Secrétaire général ait invité le chef de la mission de l'OSCE en Croatie à commencer de préparer le transfert à l'OSCE de la fonction de surveillance de la police dans la région. UN ويرحب أيضا بالدعوة التي وجهها ممثل اﻷمين العام إلى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا لبدء التخطيط للنقل المزمع لمهمة الرصد التي تضطلع بها الشرطة في المنطقة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'Union européenne apprécie la poursuite des efforts de médiation de la mission de l'OSCE à Moldova, ainsi que de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدر مواصلة جهود الوساطة التي تقوم بها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مولدوفا، وكذلك جهود الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Je voudrais souligner à cet égard l'importance exceptionnelle de la coopération apportée par la mission de l'OSCE, la Mission de surveillance de la Commission européenne et, en particulier, la FORDEPRENU dans la République de Macédoine et aussi appeler l'attention sur tous leurs rapports confirmant que la sécurité est maintenue le long de ces frontières. UN وأود، في هذا السياق، أن أشدد على اﻹسهام الكبير الذي قدمته بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبعثة المراقبة التابعة للجنة اﻷوروبية، ولا سيما بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا، وأن أشير أيضا إلى جميع تقارير هــذه الهيئات التي تؤكد استتباب اﻷمــن على هذه الحدود.
    Le chef de la mission de l'OSCE et moi-même avions invalidé les élections à Drvar le 2 août. UN فبادرتُ رفقة رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إلغاء الانتخابات في درفار يوم ٢ آب/أغسطس.
    Ambassadeur Tore Bogh Chef de mission de l'OSCE UN السفير توري بوغ رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more