Du matériel informatique et les logiciels adéquats ont été donnés à 22 missions de pays en développement pour leur faciliter l’accès à Internet. | UN | وتم توفير معدات وبرامج حاسوبية لاثنتين وعشرين بعثة من بعثات البلدان النامية لتيسير وصولها إلى تلك المعلومات والوثائق. |
Une fois les stations terriennes installées, les dépenses de communication des missions de maintien de la paix pourraient être considérablement réduites. | UN | وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا. |
Aujourd'hui, 10 des 16 missions de maintien de la paix ont des composantes de consolidation de la paix. | UN | واليوم، تتوفر لدى 10 من 16 بعثة من بعثات حفظ السلام عناصر لبناء السلام. |
De 3 à 5 agents de sécurité ont été affectés à chaque mission de protection, suivant la taille de cette dernière et le rang des fonctionnaires en visite. | UN | تراوح عدد موظفي الأمن في كل بعثة من بعثات الحماية بين 3 و 5 موظفين، تبعا لحجم البعثة، وكذلك رتبة المسؤولين الزائرين |
Notant qu'aucune mission de visite des Nations Unies n'a jamais été envoyée dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم لم تفد اليه قط أي بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة، |
Surveiller étroitement et en permanence le niveau de sécurité existant pour chaque opération de maintien de la paix | UN | الاضطلاع على نحو وثيق ومستمر برصد المستوى السائد للأمن في كل بعثة من بعثات حفظ السلام |
14 équipes Déontologie et discipline sont intervenues dans 15 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | يغطي 14 فريقا من الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط 15 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Rapports trimestriels sur les conditions de sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, le Centre régional de services à Entebbe, la BSLB et la base de soutien à Valence | UN | تقارير فصلية عن حالة الأمن بشأن 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وقاعدة اللوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا |
La Commission a examiné le financement de 16 missions de maintien de la paix, ainsi que des questions connexes et autres. | UN | ونظرت اللجنة في تمويل 16 بعثة من بعثات حفظ السلام، فضلاً عن غيرها من البنود والمسائل المتعلقة بحفظ السلام. |
L'Uruguay est un pays signataire de la Charte de San Francisco, et depuis 1952 a fourni des contingents à 13 missions de maintien de la paix. | UN | وأوروغواي من الموقعين على ميثاق سان فرنسيسكو وتُسهم بالقوات منذ عام 1952 في 13 بعثة من بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Leur proportion ne dépasse les 30 % que dans moins de 25 % des 28 missions de paix. | UN | وفي 28 بعثة من بعثات السلام، تبلغ نسبة تمثيل النساء في رُبع هذه البعثات ما يزيد على 30 في المائة من موظفي الفئة الفنية. |
Ces comptes comprennent des états récapitulatifs ainsi que les états financiers de chacune des missions de maintien de la paix en cours ou achevées. | UN | وتتألف الحسابات من بيانات موجزة فضلا عن بيانات منفصلة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام الجارية والمنتهية. |
Les versions I et II du SIG ont été adoptées par 15 missions de maintien de la paix | UN | عممتا على15 بعثة من بعثات حفظ السلام الإصداران الأول والثاني من هذا النظام |
La pratique actuelle consiste à prévoir 40 000 dollars par soldat à concurrence de 1 % de l'effectif total de chaque mission de maintien de la paix. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم. |
Chaque mission de maintien de la paix a à son tour élaboré ses propres procédures opérationnelles standard, qui tiennent compte des conditions locales. | UN | وقامت كل بعثة من بعثات حفظ السلام بدورها بوضع معاييرها التشغيلية القياسية التي تأخذ الأحوال المحلية في الاعتبار. |
Cela étant, il n'est pas toujours nécessaire ou pratique d'affecter systématiquement des enquêteurs à une mission de maintien de la paix. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فقد لا يكون من الضروري في كل الأحوال إدماج المحققين في كل بعثة من بعثات السلام. |
L'unité de commandement et la clarté du mandat sont des éléments clefs nécessaires au succès de toute mission de maintien de la paix. | UN | ووحدة القيادة ووضوح الولاية عنصران هامان لنجاح أية بعثة من بعثات حفظ السلام. |
La gestion et la sécurisation efficaces des stocks devraient figurer parmi les priorités de toute mission de maintien de la paix. | UN | 33 - وينبغي أن تكون إدارة المخزون وتأمينه بفعالية ضمن أولويات أي بعثة من بعثات حفظ السلام. |
Le Gouvernement koweïtien est persuadé que les mandats et objectifs de chaque mission de maintien de la paix doivent être arrêtés avec le plus grand soin. | UN | وأضاف أن حكومة بلده ترى ضرورة تحديد ولايات وأهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام بمزيد من الدقة. |
Surveiller étroitement et en permanence le niveau de sécurité existant dans chaque opération de maintien de la paix | UN | الاضطلاع، على أساس وثيق ومستمر، برصد المستوى السائد للأمن في كل بعثة من بعثات حفظ السلام |
À ce jour, le Conseil de sécurité a donné mandat de protection des civils à 13 opérations de maintien de la paix, dont neuf sont toujours en cours. | UN | فقد كلف مجلس الأمن حتى الآن 13 بعثة من بعثات حفظ السلام، منها تسع بعثات حالية، بولايات تتضمن مطلب حماية المدنيين. |
i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; | UN | ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ |
Ces cours sont destinés à préparer les officiers et les membres de la police militaire et civile affectés à toute mission des Nations Unies. | UN | والغرض من هذه الدورات هو إعداد الضباط وأفراد الشرطة العسكرية/المدنية للقيام بمهام في أي بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة. |
Le rapport d'exécution présenté pour chaque mission d'opération de maintien de la paix indiquant déjà le montant des dépenses afférentes aux demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, cette information n'a pas été reproduite dans la présente note. | UN | ونظرا لأن تقرير الأداء لكل بعثة من بعثات حفظ السلام يعطي المبالغ المنفقة على مطالبات الوفاة والعجز، فإن هذه المعلومات لا تستنسخ في هذه المذكرة. |