"بعثتان" - Translation from Arabic to French

    • deux missions
        
    • missions de
        
    • missions d
        
    • missions ont
        
    • missions ayant
        
    • sont des missions
        
    • nouvelles missions
        
    deux missions (1 en Europe, 1 en Asie, de UN بعثتان يقوم بهما المقرر الخاص الى أوروبا وآسيا خلال فترة السنتين
    deux missions consultatives ont été effectuées en Zambie pour aider ce pays à créer une commission nationale de la concurrence. UN وأوفدت بعثتان استشاريتان للمساعدة في إنشاء اللجنة الوطنية للمنافسة في زامبيا.
    Sur ce montant, la moitié était due par deux missions, 30 % par six missions et des montants moindres par 15 autres missions. UN وهناك بعثتان مدينتان بنصف هذا المبلغ، و ٦ بعثات مدينة ﺑ ٣٠ في المائة منه و ١٥ بعثة أخرى مدينة بمبالغ أقل.
    deux missions à Chypre ont été effectuées par des conseillers interrégionaux des Nations Unies. UN وهناك بعثتان موفدتان الى قبرص اضطلع بهما مستشارون أقاليميون تابعون لﻷمم المتحدة.
    deux missions de l'OSCE se sont rendues en Croatie et des négociations sont actuellement en cours à Vienne sur la base des recommandations qu'elles ont faites. UN وقامت بعثتان تابعتان للمنظمة بزيارة كرواتيا، وهناك مناقشات جارية في فيينا استنادا إلى توصيات هاتين البعثتين.
    i) Services consultatifs. deux missions consultatives sur les politiques macro-économiques et le renforcement des institutions compétentes dans les pays les moins avancés et quatre missions consultatives sur la promotion du développement durable dans les petits États insulaires en développement; UN ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    i) Services consultatifs. deux missions consultatives sur les politiques macro-économiques et le renforcement des institutions compétentes dans les pays les moins avancés et quatre missions consultatives sur la promotion du développement durable dans les petits États insulaires en développement; UN ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    deux missions conjointes dans le Sud-Kivu ont permis la libération d'une petite dizaine d'enfants. UN وأسفرت بعثتان مشتركتان أُوفدتا إلى كيفو الجنوبية عن إطلاق سراح عدد يقل عن 10 أطفال.
    :: Examen de 24 analyses des risques auxquels sont exposés les missions; deux missions par an UN :: استعراض 24 من تقييمات تهديدات البعثات؛ بعثتان في السنة
    Examen de 24 analyses des menaces et des risques; deux missions par an UN استعراض 24 من تقييمات التهديدات؛ بعثتان في السنة
    :: deux missions de consultation au Cameroun et au Nigéria sur les faits nouveaux concernant la consolidation des activités de la Commission mixte UN :: بعثتان إلى الكاميرون ونيجيريا للتشاور بشأن التطورات ذات الصلة بتوطيد أنشطة اللجنة المختلطة
    En conséquence, seules deux missions d'origine ont recruté du personnel temporaire. UN ونتيجة لذلك، فقد قامت بعثتان فقط من البعثات المُعيرة بتوظيف بدلاء مؤقتين.
    Alors que deux missions se sont récemment achevées, deux nouvelles viennent d'être mises en place et d'autres sont susceptibles d'être lancées dans un proche avenir. UN وقد أنهت بعثتان رئيسيتان مهمتهما مؤخرا، ولكن أنشئت بعثتان جديدتان على أمل القيام بعمليات إضافية تستهل في المستقبل القريب.
    Par la suite, deux missions du PNUD se sont rendues à Gaza pour contrôler l’état d’avancement du projet et en accélérer la réalisation. UN وبعد ذلك، قامت بعثتان تابعتان لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بزيارة إلى غزة لاستعراض التقدم المحرز في المشروع والتعجيل بالتنفيذ.
    deux missions consultatives ayant pour but de renforcer les réseaux d'information en matière de commerce et d'investissement : infrastructure et gestion; et 18 missions consultatives de promotion des possibilités d'investissement, y compris par le développement des marchés financiers; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان بشأن تعزيز إقامة شبكات معلومات التجارة والاستثمار؛ والبنية اﻷساسية واﻹدارة؛ و ١٨ بعثة استشارية لتعزيز فرص الاستثمار، ولا سيما بتنمية أسواق رأس المال.
    deux missions consultatives ayant pour but de renforcer les réseaux d'information en matière de commerce et d'investissement : infrastructure et gestion; et 18 missions consultatives de promotion des possibilités d'investissement, y compris par le développement des marchés financiers; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان بشأن تعزيز إقامة شبكات معلومات التجارة والاستثمار؛ والبنية اﻷساسية واﻹدارة؛ و ١٨ بعثة استشارية لتعزيز فرص الاستثمار، ولا سيما بتنمية أسواق رأس المال.
    deux missions de contrôle effectuées récemment ont mis en évidence des cas d'arrestation et de détention arbitraires, de disparitions, de tortures, de traitements cruels et inhabituels et d'exécutions sommaires. UN وقد بينت بعثتان للرصد، سبق إيفادهما مؤخرا، أن هناك حالات اعتقال واحتجاز بشكل تعسفي، وحالات اختفاء وتعذيب ومعاملة قاسية أو غير عادية وإعدام بمحاكمة مقتضبة.
    Il a été convenu que deux missions d'enquête confiées à des spécialistes de l'UNESCO en matière de patrimoine culturel et naturel seraient envoyées dans la région danubienne de la Croatie pendant l'année en cours. UN واتفق على أن توفد إلى منطقة الدانوب الكرواتية خلال هذا العام بعثتان لتقصي الحقائق مؤلفتان من خبراء اليونسكو في شؤون التراث الثقافي والطبيعي.
    Trois opérations de maintien de la paix ont élaboré des stratégies globales pour la protection des civils; deux autres missions ont entrepris l'élaboration de stratégies à cet effet. UN وضعت ثلاث عمليات لحفظ السلام استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين؛ وتقوم حاليا بعثتان إضافيتان بصياغة هذه الاستراتيجيات.
    Toutes les opérations sur le terrain de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe sont accompagnées de responsables des questions d'égalité des sexes, certaines ont également des groupes de travail, deux missions ayant des conseillers dans ce domaine. UN وتضم جميع العمليات الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا منسقين للشؤون الجنسانية، ويضم بعضها فرقا عاملة معنية بالشؤون الجنسانية، وتضم بعثتان مستشارين للشؤون الجنسانية.
    Le chef de cabinet occupe un poste D-2 uniquement à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la Mission des Nations Unies au Soudan qui sont des missions intégrées de taille et de complexité exceptionnelles. UN ورئيس الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية.
    Rien que ces derniers mois, deux nouvelles missions ont été créées, une au Burundi et l'autre en Haïti, alors qu'une troisième a été élargie en Côte d'Ivoire. UN وأثناء الشهور القليلة الماضية فقط، أنشئت بعثتان في بوروندي وهايتي، بينما مددت فترة ولاية بعثة ثالثة في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more