"بعثته الأولى" - Translation from Arabic to French

    • sa première mission
        
    • SA PREMIERE MISSION
        
    Au cours de sa première mission, le Rapporteur spécial s'est rendu à Belgrade et Pristina. UN وخلال بعثته الأولى قام المقرر الخاص بزيارة بلغراد وبريستينا.
    Le Coordonnateur a bénéficié de l'entière coopération de toutes les parties durant sa première mission et au cours des missions ultérieures. UN وحصل المنسق على تعاون كامل من جميع الأطراف أثناء بعثته الأولى والبعثات اللاحقة.
    Le Rapporteur spécial voudrait remercier le Gouvernement du Myanmar pour son hospitalité et pour sa coopération pendant sa première mission dans le pays. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته الأولى إلى البلد.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait remercier le Gouvernement du Myanmar pour son hospitalité et pour la coopération reçue pendant sa première mission dans le pays. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد.
    PROGRAMME DE TRAVAIL DU REPRESENTANT SPECIAL PENDANT SA PREMIERE MISSION UN برنامج عمل الممثل الخاص أثناء بعثته اﻷولى
    En conséquence, le Groupe consultatif a différé sa première mission en Haïti jusqu'à la période du 12 au 16 avril 2005. UN ونتيجة لذلك، أخر الفريق بعثته الأولى إلى هايتي إلى الفترة ما بين 12 و 16 نيسان/أبريل 2005.
    sa première mission au Burundi ayant eu lieu du 4 au 13 octobre 2004, il n'a pas été en mesure de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session. UN وجرت بعثته الأولى إلى بوروندي في الفترة من 4 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولذلك لم يستطع الخبير المستقل تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    L'expert indépendant a effectué sa troisième mission en Somalie du 1er au 13 juin 2009, un an après sa première mission, qui l'avait amené en Somalie et dans les pays voisins. UN وقد اضطلع الخبير المستقل ببعثته الثالثة إلى الصومال في الفترة من 1 إلى 13 حزيران/يونيه 2009، أي بعد سنة منذ بعثته الأولى إلى الصومال والبلدان المجاورة.
    5. Pendant sa première mission en janvier 2010, le Rapporteur spécial a eu le privilège de rencontrer le Premier Ministre, Hun Sen, et de s'entendre avec lui à propos des domaines sur lesquels porteraient ses travaux futurs. UN 5- وقد تشرّف المقرر الخاص، خلال بعثته الأولى في كانون الثاني/يناير 2010، بالاجتماع مع هون سن رئيس الوزراء، وتوصلاً إلى تفاهم بشأن مجالات تركيز عمل المقرر الخاص مستقبلاً.
    sa première mission a contribué à créer un climat de confiance appréciable qui pourra être encore amélioré par une collaboration continue et constructive avec le Gouvernement soudanais et les autres parties prenantes concernées, en vue de parvenir à plus long terme à apporter des améliorations tangibles à la situation générale des droits de l'homme dans le pays. UN وقد أتاحت بعثته الأولى فرصة مهمة لبناء الثقة يمكن مواصلة تعزيزها من خلال العمل المستمر مع حكومة السودان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على نحو بنّاء من أجل تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في تحقيق تحسينات ملموسة في الحالة العامة لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    Le 10 décembre, le Président a eu un échange de vues avec le Conseil de sécurité dans le cadre d'un dialogue informel sur les conclusions de sa première mission. UN 79 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع رئيس اللجنة مع مجلس الأمن لتبادل وجهات النظر في سياق حوار تفاعلي غير رسمي حول النتائج التي انتهت إليها بعثته الأولى.
    M. Ghai a effectué sa première mission au Cambodge en tant que Représentant spécial du 28 novembre au 5 décembre. UN وأجرى السيد غاي بعثته الأولى إلى كمبوديا بصفته ممثلاً خاصاً في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر.
    71. Au cours de sa première mission, le Rapporteur spécial s'était penché sur la situation dans les territoires aux mains du MPLS/APLS et avait formulé un certain nombre d'observations sur le développement de la société civile locale et la nécessité de démilitariser les structures très hiérarchisées qui dirigeaient le pays. UN 71- استفسر المقرر الخاص أثناء بعثته الأولى عن الحالة في الأراضي التي تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان وأعرب عن عدد من الملاحظات بشأن تنمية المجتمع المدني المحلي والحاجة إلى إزالة الطابع العسكري من الهياكل القيادية العليا التي تحكم البلد.
    Le Rapporteur spécial s'est acquitté de sa mission conformément aux principes et modalités suivis lors de sa première mission (voir E/CN.4/2002/45, par. 3 à 6). UN وفي الاضطلاع بهذه البعثة، اتبع المقرر الخاص المنهجية ومبادئ العمل التي وضعت في أثناء بعثته الأولى لتقصي الحقائق (انظر E/CN.4/2002/45، الفقرات من 3 إلى 6).
    82. C'est bien dans ce cadre que se développe la mission de l'expert indépendant et si, dans le présent rapport, l'essentiel des observations et recommandations est consacré aux droits civils et politiques et à la mise en œuvre des recommandations adoptées par le Conseil, l'expert indépendant a commencé à aborder la question des droits économiques et sociaux lors de sa première mission et entend poursuivre son travail dans ce domaine. UN 82- وفي هذا الإطار تحديداً، تسير بعثة الخبير المستقل وعلى الرغم من أن الجانب الأساسي من الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير مخصص للحقوق المدنية والسياسية ولتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المجلس، فقد شرع الخبير المستقل في معالجة مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أثناء بعثته الأولى وهو يعتزم مواصلة عمله في هذا الميدان.
    I.I PROGRAMME DE TRAVAIL DU REPRESENTANT SPECIAL PENDANT SA PREMIERE MISSION (A GENEVE, PARIS, BATTAMBANG UN اﻷول - برنامج عمل الممثل الخاص أثناء بعثته اﻷولى )زيارة الى جنيف وباريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more