"بعثتيه" - Translation from Arabic to French

    • ses missions
        
    • ses deux missions
        
    Pendant ses missions, le Rapporteur spécial a consacré son travail au Parlement. UN وركز المقرر عمله خلال بعثتيه على البرلمان.
    Les rapports du Représentant spécial sur ses missions en Sierra Leone et en Guinée ainsi qu'en Colombie sont joints au présent rapport en tant qu'annexes I et II, respectivement. UN وأُلحق بهذا التقرير تقريرا الممثل الخاص عن بعثتيه إلى سيراليون وغينيا وإلى كولومبيا بوصفهما المرفقين الأول والثاني، على التوالي.
    51. La Fédération de Russie demande une indemnité au titre des frais d'évacuation des employés de ses missions diplomatiques en Iraq et au Koweït et des personnes à leur charge. UN 51- يلتمس الاتحاد الروسي تعويضا عن تكلفة إجلاء موظفيه وعائلاتهم من بعثتيه الدبلوماسيتين في العراق والكويت.
    36. Au cours de ses missions au Rwanda, le Représentant spécial a constaté la montée d'un climat de terreur causé par les tensions du nord-ouest. UN ٦٣ - ولاحظ الممثل الخاص خلال بعثتيه إلى رواندا تفاقم جو الخوف الناجم عن التوترات الحاصلة في الشمال الغربي.
    Pour tenir compte de ces développements et des échanges de vues approfondis qu'il a pu avoir au cours de ses deux missions suivantes dans la région, le Représentant spécial recommande : UN ومراعاة لهذه التطورات وللمناقشات الواسعة اﻷخرى التي أجراها أثناء بعثتيه التاليتين إلى المنطقة يوصي الممثل الخاص بما يلي:
    Le Représentant résident du PNUD à Malabo, M. Michael Askwith, et ses collaborateurs ont apporté au Rapporteur spécial un concours précieux et indispensable au bon déroulement de ses missions. UN وقدم الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مالابو، السيد مايكل اسكويف، وهيئة مكتبه، تعاونا قيﱢما ولا غنى عنه للمقرر الخاص في إنجاز بعثتيه.
    Les rapports sur ses missions sont publiés sous les cotes E/CN.4/2005/Add.2 et Add.3, respectivement. UN ويرد تقريراً بعثتيه في الوثيقتين E/CN.4/2005/66/Add.2 وAdd.3 على التوالي.
    Pour tenir compte de ces événements et des entretiens qu'il a eus pendant ses missions de début juin et de début septembre, le Représentant spécial présente les principales conclusions et recommandations suivantes. UN ومراعاة لتلك التطورات وللمناقشات التي أجراها أثناء بعثتيه اللتين قام بهما في أوائل حزيران/يونيه وأوائل أيلول/سبتمبر يقدم الممثل الخاص الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التالية.
    Lors de ses missions en 2010, il a eu la possibilité de rencontrer de hauts responsables du Gouvernement, des membres de l'Assemblée nationale et de la magistrature, des représentants de la société civile, l'Équipe de pays des Nations Unies, des diplomates basés dans le pays et des particuliers. UN وتيسرت للمقرر الخاص خلال بعثتيه في عام 2010، فرصة الاجتماع بكبار أعضاء الحكومة وأعضاء الجمعية الوطنية والسلطة القضائية وممثلي المجتمع المدني فضلاً عن فريق الأمم المتحدة القطري والدبلوماسيين الموجودين في البلد وبعض المواطنين.
    Le présent rapport résume les observations du Rapporteur spécial et les renseignements qu'il a recueillis durant ses missions sur le terrain, ainsi que des rapports, entretiens, notes d'information et autres documents rassemblés par les organisations non gouvernementales, les bureaux des Nations Unies et de nombreuses autres sources dignes de foi. UN ويوجز التقرير الملاحظات والمعلومات التي جمعها المقرر الخاص خلال بعثتيه الميدانيتين، فضلاً عن التقارير والمقابلات وورقات الإحاطة وغيرها من الوثائق التي جمعتها المنظمات غير الحكومية ومكاتب الأمم المتحدة والعديد من المصادر الموثوقة الأخرى.
    Le HCDH a continué de soutenir les activités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge pendant ses missions dans le pays, en décembre 2012 et mai 2013. UN 61- وواصلت المفوضية تقديم الدعم لعمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا خلال بعثتيه إلى البلد في كانون الأول/ديسمبر 2012 وأيار/مايو 2013.
    f) Se référant à ses rapports sur ses missions en Israël (A/HRC/6/17/Add.4) et en Turquie, le Rapporteur spécial appelle les gouvernements à veiller à ce que le recours à toute démolition d'habitation ou autre destruction de biens privés, comme moyen de combattre ou prévenir le terrorisme, soit strictement conforme aux normes du droit international et s'accompagne d'une réparation adéquate. UN (و) وإذ يشير المقرر الخاص إلى تقريريه عن بعثتيه إلى إسرائيل (A/HRC/6/17/Add.4) وتركيا فإنه يحث الحكومتين على ضمان ألا يُلجأ إلى أي هدم لمنازل أو تدمير لممتلكات خاصة كتدبير يرمي إلى مكافحة الإرهاب إلا بالامتثال للمعايير الدولية المحددة في القانون الدولي ويتم مصحوباً بالتعويض اللازم.
    33. Dans les rapports portant sur ses missions au Togo et en Indonésie (A/HRC/7/3/Add.5 et Add.7, respectivement), le Rapporteur spécial a prié instamment les autorités de ces pays de veiller à ce que le principe de nondiscrimination soit respecté à tous les niveaux du système de justice pénale, et de lutter contre la corruption, qui touche de manière disproportionnée les minorités, entre autres. UN 33- حثّ المقرر الخاص، في تقريريه بشأن بعثتيه إلى توغو وإندونيسيا (A/HRC/7/3/Add.5 وA/HRC/7/3/Add.7)، بأن تضمن الحكومة خلو نظام العدالة الجنائية من التمييز في جميع مراحله وبأن تكافح الفساد الذي يؤثر بصورة غير متناسبة على الأقليات، في جملة فئات أخرى.
    114. Par ailleurs, et comme l'Inspecteur l'a noté lors de ses missions sur le terrain, le besoin de fournir immédiatement des services concrets aux communautés, en construisant des points d'eau en l'occurrence, représente un besoin humanitaire urgent, qui répond aussi à des objectifs politiques et facilite l'exécution de projets avec les autorités locales et les communautés cibles. UN 114- وفي المقابل، وكما لاحظ المفتش خلال بعثتيه الميدانيتين، تعد الحاجة إلى تقديم خدمات فورية وملموسة إلى المجتمعات المحلية (من خلال إقامة مراكز لتوزيع المياه في هذه الحالة) ضرورة ملحة من الناحية الإنسانية، وضرورة تحقق أيضاً الأهداف السياسية وتيسر تنفيذ المشاريع مع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية المستهدفة.
    Au mois d'octobre, le Conseil s'est rendu au Soudan, et il continuera de suivre les activités de ses deux missions de maintien de la paix dans ce pays, la Mission des Nations Unies au Soudan et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وزار المجلس السودان في تشرين الأول/أكتوبر، وسوف يواصل رصد عمل بعثتيه لحفظ السلام في السودان، بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more