"بعثتي للمساعي" - Translation from Arabic to French

    • ma mission de bons
        
    M. Papadopoulos m'a demandé de poursuivre ma mission de bons offices et d'envisager de mener une nouvelle série de pourparlers. UN وطلب إلى السيد بابادوبولوس أن أستمر في بعثتي للمساعي الحميدة وفي النظر في عقد جولة جديدة من المحادثات.
    Un rapport distinct portant sur ma mission de bons offices à Chypre sera présenté au Conseil en mars 2013. UN وفي آذار/مارس 2013، سيعرض على مجلس الأمن تقرير منفصل عن بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    Je suis fermement convaincu que la Force continue de jouer un rôle essentiel sur l'île, notamment à l'appui de ma mission de bons offices. UN 42 - ولديّ اعتقاد راسخ بأن قوة الأمم المتحدة لا تزال تؤدي دورا أساسيا في الجزيرة، بما في ذلك دعم بعثتي للمساعي الحميدة.
    Durant la période considérée, il n'y a pas eu de modifications notables de la position des partis au sujet de ma mission de bons offices. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحصل أي تغيير جوهري في موقف الجانبين بشأن بعثتي للمساعي الحميدة.
    La Mission continue de collaborer étroitement avec ma mission de bons offices, que dirige mon Conseiller spécial, et avec les autres acteurs des Nations Unies dans l'île. UN وتقيم البعثة علاقة تعاون وثيقة مع بعثتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشاري الخاص، وجهات أخرى فاعلة تابعة للأمم المتحدة في الجزيرة.
    L'accomplissement de ma mission de bons offices à Chypre fait l'objet d'un rapport distinct, daté du 4 mars 2011 (S/2011/112). UN وقد أوردت مؤخرا تغطية الأنشطة المضطلع بها في سياق بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص في تقريري المؤرخ 4 آذار/مارس 2011 (S/2011/112).
    Je soumettrai un rapport distinct au Conseil de sécurité sur ma mission de bons offices à l'issue de ma prochaine réunion avec les dirigeants chypriote grec et chypriote turc en janvier 2012. UN وسأقدم تقريرا منفصلا إلى مجلس الأمن عن بعثتي للمساعي الحميدة بعد لقائي القادم مع زعيمي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في كانون الثاني/يناير 2012.
    L'accomplissement de ma mission de bons offices à Chypre fait l'objet de mon rapport du 11 mai 2010 (S/2010/238). UN وقد أفرد تقريري المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 لتغطية أنشطة بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص (S/2010/238).
    En sa qualité de conseiller spécial adjoint, il a également facilité l'organisation d'un certain nombre de réunions entre les dirigeants dans le cadre des négociations de règlement et a joué un rôle de courroie de transmission pour l'appui que la Force a apporté à ma mission de bons offices, conformément à l'approche intégrée adoptée par l'ONU pour l'action qu'elle mène sur le terrain. UN وقد قام أيضا، بصفته نائبا للمستشار الخاص، بتيسير عدد كبير من اجتماعات الزعيمين في إطار مفاوضات التسوية، وعمل بمثابة القناة التي تزود بعثتي للمساعي الحميدة بدعم قوة الأمم المتحدة، وفقا للنهج المتكامل لمساعي الأمم المتحدة في الميدان.
    L'accomplissement de ma mission de bons offices à Chypre fait l'objet d'un rapport distinct en date du 24 novembre 2010 (S/2010/603). UN وأفرد تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/603) لتغطية أنشطة بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    La Force mène ses activités en étroite collaboration avec ma mission de bons offices, que dirige mon Conseiller spécial, et avec les autres acteurs des Nations Unies dans l'île. UN 47 - وتواصل قوة الأمم المتحدة تعاونها الوثيق مع بعثتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشاري الخاص، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة.
    La Force continue de mener ses activités en étroite collaboration avec ma mission de bons offices, que dirige mon Conseiller spécial, et avec les autres acteurs des Nations Unies dans l'île. UN 34 - وتواصل قوة الأمم المتحدة تعاونها الوثيق مع بعثتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشاري الخاص، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة.
    Ces discussions bicommunautaires au niveau technique ne sont pas censées se substituer à la négociation d'un règlement global dans le cadre de ma mission de bons offices; elles constituent plutôt un moyen de renforcer la confiance et la compréhension mutuelles pour ouvrir la voie à une véritable reprise des négociations en vue de parvenir à un règlement global. UN 7 - والمباحثات فيما بين الطائفتين على الصعيد الفني ليس المقصود منها أن تكون بديلا للتفاوض من أجل التوصل إلى تسوية شاملة في إطار بعثتي للمساعي الحميدة، بل هي خطوة ترمي إلى بناء الثقة والتفاهم وتمهيد السبيل لاستئناف المفاوضات الكاملة التي تفضي إلى تسوية شاملة.
    En l'état actuel des choses, j'estimais qu'il faudrait procéder avec beaucoup de prudence et je comptais réfléchir à l'avenir de ma mission de bons office dans la période à venir, en tenant pleinement compte de la réaction du Conseil à l'exposé de M. Prendergast ainsi que de l'évolution de la situation sur le terrain, notamment de toute évolution dans les positions des parties. UN 5 - وكما هو عليه الحال الآن، اعتقدت أنه من الحصافة أن نتقدم بخطى حذرة جدا. وأعتزم إمعان النظر في مستقبل بعثتي للمساعي الحميدة في الفترة القادمة، آخذا في كامل الحسبان رد فعل المجلس تجاه إحاطة السيد بريندرغاست والتطورات على أرض الواقع، ولا سيما أي تطور في موقف الطرفين.
    5. Le 16 juin 1998, j'ai rendu compte au Conseil de sécurité de ma mission de bons offices (S/1998/518) en présentant succinctement mes activités et celles de mon Conseiller spécial. UN 5- وفي 16 حزيران/يونيه 1998، قدمت إلى مجلس الأمن تقريراً عن بعثتي للمساعي الحميدة (S/1998/518) أوجزت فيه الأنشطة التي أقوم بها وكذلك الأنشطة التي يضطلع بها مستشاري الخاص.
    9. Dans sa résolution 1218 (1998) du 22 décembre 1998, le Conseil de sécurité a souscrit à l'initiative que j'ai prise en septembre 1998 dans le cadre de ma mission de bons offices. UN 9- وأيد مجلس الأمن في قراره 1218(1998) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، المبادرة التي اتخذتها في شهر أيلول/سبتمبر في إطار بعثتي للمساعي الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more