"بعدئذٍ" - Translation from Arabic to French

    • après ça
        
    • Puis
        
    • ensuite chargé
        
    • alors servir
        
    On aurait débattu et on se serait disputé, et on se serait encore respecté après ça. Ouais. Open Subtitles نتناقش ونتجادل ويستمر الاحترام المتبادل بيننا بعدئذٍ.
    Tu as sauté d'un avion, tu n'as plus de choix après ça. Open Subtitles اقفز من طائرة، ولن يكون لديك خيار بعدئذٍ.
    Je ne sais pas. J'étais avec un groupe, Puis un autre. Open Subtitles لا أعلم، كنت مع مجموعة ثم انضممت لأخرى بعدئذٍ.
    Il a été capturé, Puis libéré par un membre de Starkwood, Open Subtitles وقد تم اقتياده أسيرًا، لكن بعدئذٍ أطلق سراحه من قبل شخصاً في الداخل
    Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات.
    Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات.
    Je ne sais pas ce qui est le plus étonnant... que tu m'aies sauvé la peau ou que tu veuilles me voir après ça. Open Subtitles لستُ أعلم ما الأكثر إثارة للدهشة إنقاذك حياتي اليوم أم رغبتك في لقائي بعدئذٍ.
    après ça, elle ne m'a plus jamais montré les dents. Open Subtitles بعدئذٍ لم تكشر لي عن أنيابها قطّ.
    après ça, le pouvoir de Hayley sera le tien. La pleine lune ne te contrôlera plus. Open Subtitles بعدئذٍ ستتحلّون بقوى (هيلي)، ولن يعود لبدر التمام سلطان عليكم.
    Vous avez jusqu'à demain. après ça, ce que je dis n'aura plus d'importance. Open Subtitles {\pos(190,220)} أمهلك حتّى الغد، بعدئذٍ ستنعدم قيمة كلمتي.
    Oui mais après ça. Open Subtitles -أجل، أقصد بعدئذٍ .
    après ça... Open Subtitles بعدئذٍ...
    Puis Basta, son complice, brandissant son couteau. Open Subtitles بعدئذٍ , باستا , برفقة خنجره الفعال ذو الضربات الجانبية
    Il a été capturé Puis relâché par quelqu'un de Starkwood. Open Subtitles وقد تم اقتياده أسيرًا، لكن بعدئذٍ أطلق سراحه من قبل شخصاً في الداخل
    Et Puis je... je me suis perdu pendant un moment. Je n'avais aucune idée de ce que j'allais faire, et j'avais un ami dans le monde de l'édition, et il m'a offert un boulot. - Et me voilà. Open Subtitles بعدئذٍ تخبطتٌّ لبرهة , متحيراً , إلى أن قابلت صديقاً لي قدم لي عملاً في مجال النشر و الطباعة و ها أنا الآن
    Je me suis toujours préoccupé de l'impact potentiel des OGM sur la santé, Puis j'ai découvert que la plupart des récoltes OGM est consommée par le bétail, et qu'entre les animaux la vache laitière en absorbe le plus. Open Subtitles لطالما كنتُ مهتماً بشأن التأثيرات الصحية المحتَملة للـ معدّل وراثيًا لكني اكتشفتُ بعدئذٍ أن أكثر المحاصيل المعدلة وراثيًا يتمّ التهامها فعلياً مِن قبل المواشي
    Puis l'entrepôt a été la proie des flammes. Open Subtitles بعدئذٍ كان هناك حريق في المستودع
    Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات.
    Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات.
    Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation en donnant leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et en précisant les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ الى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض اﻷدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation en donnant leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et en précisant les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض اﻷدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    Ce système permettait de débloquer auprès de sociétés de transfert de fonds des sommes d'argent " propre " qui pouvaient alors servir à payer les drogues. UN فقد دفع محوّلون ماليّون في الخارج ما يعادلها من أموال مشروعة أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more