"بعدة لغات" - Translation from Arabic to French

    • en plusieurs langues
        
    • dans plusieurs langues
        
    • multilingue
        
    • multilingues
        
    • en différentes langues
        
    • dans de nombreuses langues
        
    • diverses langues
        
    • multilinguisme
        
    • de langues
        
    Quatre journaux et revues sont publiés en anglais et 22 sont publiés en plusieurs langues. UN ويتم نشر أربع صحف أو مجلات باللغة الانكليزية وتصدر ٢٢ صحيفة نسخاً بعدة لغات مختلفة.
    Vingt-six revues sont publiées en anglais et 25 en plusieurs langues. UN ويجري نشر ٦٢ مجلة باللغة الانكليزية وهناك ٥٢ مجلة تصدر في نسخ بعدة لغات مختلفة.
    Dans le même temps, de la documentation écrite, élaborée par le GSGE en plusieurs langues a été distribuée. UN وفي الوقت نفسه، قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوزيع مواد إعلامية مكتوبة بعدة لغات.
    Plus de 250 publications, articles et notes parus dans plusieurs langues. UN المؤلفات أكثر من ٢٥٠ منشورا ومقالا ومذكرة، بعدة لغات.
    Le Département continue par ailleurs à produire des programmes dans plusieurs langues non officielles, dont le portugais et le swahili. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام إنتاج برامج بعدة لغات غير رسمية، من بينها اللغة البرتغالية واللغة السواحلية.
    En effet, il est scientifiquement prouvé que le meilleur moyen pour un enfant autochtone de devenir multilingue sans perdre l'usage de sa langue maternelle est de suivre un enseignement général dans sa langue maternelle accompagné d'un bon apprentissage de la langue dominante en tant que seconde langue. UN وتشير هذه اﻷدلة إلى أن تعليم أطفال السكان اﻷصليين بواسطة اللغة اﻷم بجانب تعليمهم اللغة المهيمنة كلغة ثانية تعليما سليما هو آمن وسيلة لاكتساب القدرة على التحدث بعدة لغات مع عدم فقدان اللغة اﻷم.
    En Lituanie, les renseignements concernant les procédures d'immigration sont disponibles en plusieurs langues. UN وفي ليتوانيا، تتاح المعلومات عن إجراءات الهجرة بعدة لغات.
    10. M. BHAGWATI demande des éclaircissements. S'agitil de publier un recueil qui serait traduit dans plusieurs langues, ou un seul volume rédigé en plusieurs langues ? UN 10- السيد باغواتي سأل مستوضحا ما إذا كان سيتم نشر خلاصة يجري ترجمتها إلى عدة لغات أم مجلدا واحدا صيغ بعدة لغات.
    Le Rapport est traduit en 11 langues et quiconque a collaboré à l'établissement de documents statistiques en plusieurs langues peut apprécier les difficultés supplémentaires que pose en ce cas l'assurance de qualité. UN ويترجم التقرير إلى 11 لغة، وأي شخص سبق له العمل في وثائق إحصائية تصدر بعدة لغات بإمكانه تقدير التحديات الإضافية المتعلقة بمراقبة النوعية التي تمثلها أعمال الترجمة الواسعة النطاق.
    Les organisateurs établissent à leur intention des documents et des trousses de formation spécifiques en plusieurs langues. UN وهم يحملون وثائق محددة وبرامج تدريبية بعدة لغات من اعداد المنظمين.
    Il serait également important de diffuser le texte en plusieurs langues. UN كما تم التأكيد على أهمية النشر بعدة لغات.
    La brochure a été conçue en plusieurs langues afin d'offrir l'accès le plus vaste possible à l'information. UN وقد صدر هذا الكتيب بعدة لغات لتوفير أوسع فرصة ممكنة للحصول على المعلومات.
    À la date de l'entrée en vigueur de la directive, les conseils seront mis à la disposition des intéressés dans les commissariats de police en plusieurs langues. UN واعتباراً من تاريخ سريان مفعول المبدأ التوجيهي، ستُتاح المشورة بعدة لغات في مراكز الشرطة.
    Des matériels d'information et des brochures sont en outre publiés dans plusieurs langues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُنشَر مواد ونشرات إعلامية بعدة لغات.
    Ceux-ci ont accès à des informations concernant leurs droits, disponibles dans plusieurs langues, ainsi qu'à un numéro vert pour signaler tout abus. UN ويحصل هؤلاء العمال على معلومات بعدة لغات تتعلق بحقوقهم، فضلا عن خط هاتفي مجاني للإبلاغ عن أي تجاوز.
    Ces services de soutien, souvent disponibles dans plusieurs langues, ont été mis en place en coopération avec des organisations non gouvernementales. UN ويتوفر هذا الدعم في كثير من الأحيان بعدة لغات ويقدم بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Dans certaines localités, les arrêtés, communications officielles et autres informations sont diffusés dans plusieurs langues officielles, déterminées localement. UN وفي بعض البلدات، تُنشر المراسيم والبلاغات الرسمية وغيرها بعدة لغات رسمية تحدد محلياً.
    Un élément connexe du projet de reconfiguration du SEDOC a consisté en la recherche d'un moteur de recherche multilingue amélioré. UN 22 - وثمة عنصر له صلة بمشروع إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية وهو يتعلق بتحسين محرك البحث بعدة لغات.
    Faciliter la transmission électronique de la documentation accompagnée de références multilingues. UN وتسهيل النقل الإلكتروني للوثائق مشفوعة بمراجع بعدة لغات.
    5. Élaborer des brochures en différentes langues pour sensibiliser les travailleurs étrangers; UN إعداد كتيبات توعوية للعمالة الوافدة بعدة لغات.
    Les documents phares de certaines organisations sont disponibles dans de nombreuses langues. UN وتتاح المنشورات الرئيسية التي يصدرها بعض المنظمات بعدة لغات.
    La radiodiffusion de programmes en diverses langues étrangères est une tendance positive que le Comité accueille favorablement aussi. UN ورحب أيضا ببرامج البث اﻹذاعي بعدة لغات أجنبية بوصفه اتجاها إيجابيا.
    21. En outre, les missions de maintien de la paix ont continué de s'efforcer de promouvoir le multilinguisme et de mener des campagnes d'information dans plusieurs langues. UN 21 - وفضلا عن ذلك، ما برحت بعثات حفظ السلام تضطلع بالجهود الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات والتوعية الإعلامية بعدة لغات.
    Ces brochures, rédigées dans un certain nombre de langues, énumèrent les obligations légales de l'employeur à l'égard des travailleurs étrangers. UN وتورد هذه الكتيبات المحررة بعدة لغات التزامات رب العمل القانونية تجاه العمال الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more