"بعدة ملايين من" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs millions de
        
    Financièrement, elles ont coûté au Gouvernement plusieurs millions de dollars. UN ومن الناحية المالية، كلفت الحكومة ما يقدر بعدة ملايين من الدولارات.
    À cette fin, une étude approfondie des faiblesses de nos frontières a été réalisée et un plan a été mis au point en vue de renforcer le système de détection, avec une aide de plusieurs millions de dollars des pouvoirs publics. UN أجريت لهذا الغرض دراسة متعمقة لنقاط الضعف في حدودنا ورسمت خطة لتقويتها، تضمنت تمويلا حكوميا بعدة ملايين من الدولارات.
    Selon les estimations du Ministère, les agriculteurs palestiniens avaient subi des dégâts qui s’élevaient à plusieurs millions de nouveaux shekels. UN وحسب تقديرات وزارة الزراعة الفلسطينية، تكبد المزارعون الفلسطينيون نتيجة لذلك خسائر تقدر بعدة ملايين من الشواقل الجديدة.
    Elle comprend également l'administration de contrats de plusieurs millions de dollars concernant l'ensemble de la zone. UN وتنطوي إدارة هذه المواقع أيضا على إدارة عقود بعدة ملايين من الدولارات تغطي منطقة البعثة.
    Ils se sont aussi servis du conflit syrien comme prétexte pour faire appel à des dons et à des volontaires internationaux, générant des ressources financières de plusieurs millions de dollars et attirant des milliers de combattants terroristes étrangers. UN كما استخدما النزاع السوري كذريعة للحصول على التبرعات الدولية والمتطوعين، مما أدى إلى جمع موارد مالية تقدر بعدة ملايين من الدولارات واجتذاب الآلاف من المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    À cette fin, une étude approfondie des faiblesses des frontières a été réalisée et un plan a été mis au point en vue de renforcer le système de détection, avec une aide de plusieurs millions de dollars des pouvoirs publics. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أجريت دراسة متعمقة لمواطن الضعف في حدودنا ووضعت خطة لتعزيزها تتضمن تمويلا حكوميا يقدر بعدة ملايين من الدولارات.
    Il ressortait des projections actuelles qu'il fallait combler d'urgence, en 2005, l'écart de plusieurs millions de dollars entre recettes et dépenses. UN وذكر أن الاسقاطات الحالية تبيّن أن ثمة حاجة عاجلة إلى المبادرة في عام 2005 بسد فجوة مالية تقدر بعدة ملايين من الدولارات بين الإيرادات والنفقات.
    Le fait que le Gouvernement aurait procédé au double règlement de factures estimées à plusieurs millions de dollars à une compagnie importatrice de pétrole au Burundi a encore affaibli la position du Gouvernement auprès des institutions financières internationales et des donateurs. UN 72 - وأدى ما تردد عن سداد الحكومة فواتير مرتين، تقدر قيمتها بعدة ملايين من الدولارات، لصالح شركة تستورد النفط إلى بوروندي إلى زيادة إضعاف موقف الحكومة أمام المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة.
    Il y a six mois, le mari, Avery Taylor, a intenté un procès pour violation de brevet de plusieurs millions de dollars contre Paradigm Industries. Open Subtitles منذ ستة أشهر، الزوج، "آفري تايلور". أقام دعوة قضائية بعدة ملايين من الدولارات ضد "بارادايم للصناعات"، لتعديهم على براءة إختراع
    Pris individuellement, les montants de ces demandes d'achat de faible montant peuvent paraître négligeables par rapport aux contrats portant sur plusieurs millions de dollars traités par la Division des achats; mais prises ensemble, ces demandes d'achat sont importantes et méritent une supervision et un contrôle plus serrés. UN وبالرغم من أن مبلغ كل طلب من طلبات الشراء هذه ذات القيمة المنخفضة قد يكون بسيطا نسبيا بالمقارنة مع العقود المقدرة قيمتها بعدة ملايين من الدولارات والتي تنظر فيها شعبة المشتريات، فإن طلبات الشراء هذه عند الجمع فيما بينها تصبح طلبات ذات شأن، مما يسوغ الإشراف عليها ومراقبتها عن كثب.
    L'organisation a également un nouveau centre de recherche botanique d'une valeur de plusieurs millions de dollars, conçu pour être écologiquement viable, qui a obtenu la certification Or de LEED, ce qui en fait le premier bâtiment de l'île de Kauai reconnu par ce système. UN ولدى المنظمة أيضاً مركز بحوث نباتية تُقدَّر قيمته بعدة ملايين من الدولارات، وهو مصمم بحيث يكون مستدام بيئيا؛ وقد منح هذا المركز الشهادة الذهبية للريادة في مجال الطاقة والتصميم البيئي، الأمر الذي يجعله أول مبنى في جزيرة كاويي يعترف به في إطار نظام التقييم.
    1989-1990 Importation d'importantes quantités de cocaïne d'Afrique par des cartels internationaux; il a fallu remonter la filière avant de pouvoir confisquer des actifs d'une valeur de plusieurs millions de livres sterling. UN 1989-1990 قيام عصابات المخدرات الدولية باستيراد كميات كبيرة من المخدرات عن طريق أفريقيا. انطوت القضية على اقتفاء أثر أصول تقدر قيمتها بعدة ملايين من الجنيهات ومصادرتها.
    Cette industrie qui pèse plusieurs millions de dollars et qui repose sur le trafic est pernicieuse car elle est contrôlée par ceux qui exploitent la misère des autres, des personnes pour qui la misère des autres est source de revenus. UN وهذه الصناعة التي تقدر أنشطتها بعدة ملايين من الدولارات ويحافظ على زخمها المتاجرون بالبشر، صناعة خبيثة لأنها تخضع لقبضة أشخاص يستغلون فقر الآخرين، وهم أفراد يمثل عِوَز الآخرين بالنسبة لهم مصدرا لتحقيق الدخول.
    Illustration 16-9: Un banquier occupant un poste élevé a facilité une opération de fraude par chèque de plusieurs millions de dollars au profit d'un ami personnel en passant outre aux contrôles internes de la banque et en ordonnant à un salarié subalterne d'approuver les opérations alors qu'il était lui-même en vacances. UN المثال التوضيحي 16-9: مصرفي كبير قام بتسهيل عملية احتيال بعدة ملايين من الدولارات لصالح صديق شخصي، متجاوزا ضوابط المصرف الداخلية، بالإيعاز إلى مستخدم أدنى رتبة بالموافقة على صفقات أثناء وجود ذلك المصرفي الكبير في إجازة.
    Après avoir examiné attentivement les programmes proposés par le Secrétariat, il organise actuellement le financement de programmes intégrés en Afrique pour une valeur de plusieurs millions de dollars, provenant d’un fonds d’affectation spéciale japonais pour le développement des petites et moyennes entreprises. UN وأضاف قائلا انه بعد دراسة البرامج التي اقترحتها اﻷمانة ، بعناية ، تتخذ حكومة اليابان حاليـا ترتيبات لتمويل برامج متكاملة في بلدان افريقية بعدة ملايين من الدولارات سيقدمها صندوق استئماني ياباني لتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة .
    Le Maroc, qui a déjà contribué pour plusieurs millions de dollars à la logistique, l’entretien et le logement de la MINURSO, lui accorde toutes les facilités pour lui permettre de mettre en oeuvre son mandat. UN ٣٢ - ومضى يقول إن المغرب قد ساهم بالفعل بعدة ملايين من الدولارات لتغطية تكاليف إدارة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومواصلتها وإيوائها، يمنح لها جميع التسهيلات التي تحتاجها بغرض تمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    Les Tours jumelles de Tirana représentent un projet d'investissement d'un montant de plusieurs millions de dollars (estimé à 13 millions de dollars), qui a été achevé à la fin de 2005; il comprend deux immeubles ultramodernes de grande hauteur, situés au même emplacement, pour des locaux à usage de bureaux et des appartements résidentiels de luxe. UN مشروع البرجين التوأم في تيرانا مشروع استثماري تقدر قيمته بعدة ملايين من الدولارات (حوالي 13 مليون دولار) اكتمل في أواخر عام 2005، ويتألف من مبنيين شاهقين على أحدث طراز يوجدان في موقع واحد ويضمان وحدات فاخرة من أماكن المكاتب والشقق السكنية.
    Si elles varient en fonction du volume des activités dans les différents pays de programme, les réductions de coût obtenues grâce à ces accords pourraient se traduire par des économies de plusieurs millions de dollars par an pour l'ensemble des entités du système des Nations Unies dans un pays donné. UN واعتمادا على حجم الأعمال التجارية في البلدان المعنية المستفيدة من البرامج، يمكن أن تؤدي التخفيضات في الأسعار من خلال تنفيذ وإدارة الاتفاقات المشتركة الطويلة الأجل إلى تحقيق وفورات سنوية تقدر بعدة ملايين من الدولارات في كيانات الأمم المتحدة في بلد واحد فقط من البلدان المستفيدة من البرامج().
    En 2010, la collecte de fonds extrabudgétaires destinés à financer les opérations de reconstruction, qui se chiffrent à plusieurs millions de dollars, des deux stations du SSI situées dans les îles Juan Fernández (Chili) a été couronnée de succès, apportant une nouvelle preuve du soutien international dont bénéficie le Traité. UN وفي عام 2010، أمكن تأمين أموال من خارج الميزانية لتغطية تكاليف إعادة التشييد، المقدّرة بعدة ملايين من الدولارات، في مرفقين تابعين للنظام في جزر خوان فرنانديس (شيلي)، مما يثبت مجددا ما تحظى به المعاهدة من دعم دولي.
    En 2010, la collecte de fonds extrabudgétaires destinés à financer les opérations de reconstruction, qui se chiffrent à plusieurs millions de dollars, des deux stations du SSI situées dans les îles Juan Fernández (Chili) a été couronnée de succès. Grâce à ces fonds, la station de surveillance des infrasons IS14 a été remise en service et la station de surveillance hydroacoustique HA3 devrait être réinstallée en février-mars 2014. UN وفي عام 2010، أمكن تدبير أموال من خارج الميزانية لتغطية تكاليف إعادة التشييد، المقدّرة بعدة ملايين من الدولارات، في محطتين من محطات نظام الرصد الدولي في جزر خوان فرنانديس (شيلي)، ونتيجة لهذا، عادت محطة الرصد دون السمعي IS14 بالفعل إلى الخدمة ومن المتوقع إعادة تركيب محطة الرصد الصوتي المائي HA3 في شباط/فبراير - آذار/مارس 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more