Il a également participé à plusieurs manifestations en rapport avec la non-prolifération et le désarmement nucléaires organisées par différents gouvernements. | UN | وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة. |
Déclaration écrite adressée par le Brésil au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
Sommet du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
PRINCIPES ET OBJECTIFS DE la non-prolifération et du DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
PRINCIPES ET OBJECTIFS DE la non-prolifération et du DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
Engagé dans les efforts de non-prolifération et de désarmement nucléaires, il est d'avis que, face à la menace que seraient les matières à double usage servant à des fins terroristes, la coopération internationale doit viser à constituer, partager et renforcer les capacités nécessaires. | UN | والمكسيك ملتزمة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وتعتقد أن التهديد الذي يشكله استخدام المواد المزدوجة الاستعمال لأغراض إرهابية يتطلب تعاونا دوليا على مستوى بناء القدرات وتقاسمها وتعزيزها. |
Ainsi, la région dans son ensemble a officiellement renouvelé son ferme engagement à l'égard de la non-prolifération nucléaire et du désarmement. | UN | وبذلك، جددت المنطقة برمتها رسميا التزامها القوي بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
C'est là un élément important de la décision sur les Principes et Objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement, adoptée à la Conférence de 1995 des Parties. | UN | وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا. |
Cette interprétation s'applique également aux buts et principes pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires adoptés en 1995. | UN | وينطبق هذا المفهوم أيضا على المبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، التي اعتمدت في عام ١٩٩٥. |
La Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, créée cette année par le Japon et l'Australie, a débuté ses activités en tenant sa première réunion à Sydney la semaine dernière. | UN | إنّ اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، التي أنشأتها هذا العام اليابان واستراليا، قد بدأت نشاطها بعقد اجتماعها الأول في سيدني في الأسبوع الماضي. |
En outre, j'ai fait savoir à l'Inde et au Pakistan que j'étais disposé à appuyer toute initiative pouvant conduire à des négociations fructueuses sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أبلغت الهند وباكستان باستعدادي دعم أي جهد يفضي إلى نجاح المفاوضات المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Pour contribuer au succès de la Conférence d'examen, le Japon et l'Australie ont créé ensemble la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement. | UN | وللإسهام في نجاح المؤتمر الاستعراضي، أطلقت اليابان وأستراليا بصورة مشتركة اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Les Philippes félicitent le Conseil de sécurité, sous la présidence des États-Unis, d'avoir pris l'initiative d'organiser le sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | تشيد الفلبين برئاسة الولايات المتحدة الأمريكية لمجلس الأمن في بدء انعقاد اجتماع قمة المجلس المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
À la quarante-sixième session de la Conférence générale de l'AIEA, la Lituanie a appuyé les résolutions ci-après portant sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires: | UN | وأثناء الدورة السنوية السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أيدت ليتوانيا القرارات التالي ذكرها التي تعنى بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وهي: |
Cette année laissera le souvenir des événements importants qui l'ont émaillée et qui ont instillé un nouvel esprit dans le dialogue sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales et l'engagement collectif à l'égard de la non-prolifération et du désarmement. | UN | سيذكر هذا العام بالأحداث الهامة التي أشاعت روحا جديدة في الحوار، وجددت الالتزام الجماعي بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Cela comprend en particulier l'article VI du TNP, en conjonction avec les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ويشمل ذلك، على اﻷخص، المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي، بالاقتران بالمبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Le 24 septembre 2009, l'ONU a fait un pas important face à la question de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر 2009، قامت الأمم المتحدة بخطوة كبيرة فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Ces efforts devraient également se porter sur la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, la réduction des conflits et le renforcement de la compréhension et du respect mutuels. | UN | وينبغي أن تركز هذه الجهود أيضا على النهوض بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وعلى الحد من الصراع وتعميق التفاهم والاحترام المتبادل. |
L'Australie s'acquitte pleinement de toutes les obligations pertinentes en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires, notamment celles qui découlent des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | تنفذ أستراليا جميع الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح تنفيذا تاما، بما في ذلك القرارات الصادرة بهذا الشأن عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un important jalon vers la promotion de la non-prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire. | UN | لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبيرة للنهوض بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
C'est là un important élément de la décision relative aux principes et objectifs en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement qui a été prise lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. | UN | وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن المؤتمر الذي عقدته اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النــووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
Il a également participé à des manifestations en rapport avec la nonprolifération et le désarmement nucléaires organisées par différents gouvernements. | UN | وحضر أيضا أحداثا متعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة. |
L'Inde se félicite de l'initiative prise par les États-Unis d'Amérique, qui président actuellement le Conseil de sécurité, d'organiser une réunion au sommet pour examiner les questions relatives à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. | UN | إن الهند ترحب بالمبادرة التي أطلقتها الولايات المتحدة، بوصفها الرئيس الحالي للمجلس، بالدعوة إلى عقد جلسة على مستوى القمة للنظر في المسائل المتصلة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
La République de Serbie a adhéré aux principaux instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, dont le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 1 - انضمت جمهورية صربيا إلى جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |