114. Pour toutes ces raisons, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour la perte des 622 véhicules. | UN | 114- لهذه الأسباب كلها، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة السيارات البالغ عددها 622 سيارة. |
Par conséquent, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبة. |
147. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées à des contrats. | UN | 147- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
Aussi, le Comité recommandetil de ne pas accorder d'indemnité pour les intérêts payés sur des sommes que le requérant a recouvrées par la suite. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك. |
Le Comité fait sienne cette conclusion et recommande donc de ne pas accorder d'indemnité pour la perte de mobilier, d'équipements et de véhicules automobiles. | UN | ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات. |
155. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. | UN | 155- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية. |
172. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. | UN | 172- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية. |
180. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 180- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
197. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. | UN | 197- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية. |
215. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées à des contrats. | UN | 215- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
221. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour manque à gagner. | UN | 221- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت. |
224. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens immobiliers. | UN | 224- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
228. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens corporels. | UN | 228- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
236. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 236- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
239. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. | UN | 239- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية. |
303. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées à des contrats. | UN | 303- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
171. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens corporels. | UN | 171- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour l'interruption de l'exécution de ces contrats. | UN | ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود. |
Il recommande de ne pas accorder d'indemnité pour la perte de marchandises en stock liée aux commerces, dont faisait état l'auteur de la réclamation présentée au nom du détenu décédé. | UN | غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن فقدان المخزون الذي طالب به المحتجز المتوفى فيما يتعلق بالمحلين التجاريين. |
Faute de preuves concernant le montant éventuellement recouvré par TPL, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour les dépenses liées à l'arrêt des activités. | UN | وفي غياب أي دليل يوضح المبلغ الذي استرجعته لافوري، إذا افترضنا أنّ هناك دليلاً، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الإغلاق. |
265. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité pour les dépenses de service public. | UN | 265- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |