"بعدم منح أي تعويض عن" - Translation from Arabic to French

    • ne pas allouer d'indemnité pour
        
    • ne pas accorder d'indemnité pour
        
    • de n'allouer aucune indemnité pour
        
    114. Pour toutes ces raisons, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour la perte des 622 véhicules. UN 114- لهذه الأسباب كلها، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة السيارات البالغ عددها 622 سيارة.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبة.
    147. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 147- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    Aussi, le Comité recommandetil de ne pas accorder d'indemnité pour les intérêts payés sur des sommes que le requérant a recouvrées par la suite. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك.
    Le Comité fait sienne cette conclusion et recommande donc de ne pas accorder d'indemnité pour la perte de mobilier, d'équipements et de véhicules automobiles. UN ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات.
    155. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. UN 155- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية.
    172. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. UN 172- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية.
    180. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 180- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    197. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. UN 197- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية.
    215. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 215- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    221. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour manque à gagner. UN 221- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت.
    224. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens immobiliers. UN 224- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    228. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens corporels. UN 228- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    236. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 236- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    239. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes financières. UN 239- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المالية.
    303. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 303- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    171. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens corporels. UN 171- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour l'interruption de l'exécution de ces contrats. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود.
    Il recommande de ne pas accorder d'indemnité pour la perte de marchandises en stock liée aux commerces, dont faisait état l'auteur de la réclamation présentée au nom du détenu décédé. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن فقدان المخزون الذي طالب به المحتجز المتوفى فيما يتعلق بالمحلين التجاريين.
    Faute de preuves concernant le montant éventuellement recouvré par TPL, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour les dépenses liées à l'arrêt des activités. UN وفي غياب أي دليل يوضح المبلغ الذي استرجعته لافوري، إذا افترضنا أنّ هناك دليلاً، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الإغلاق.
    265. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité pour les dépenses de service public. UN 265- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more