"بعد أن أحاط علما" - Translation from Arabic to French

    • prenant acte
        
    • prenant note
        
    • après avoir pris note
        
    69. Par sa décision 1994/249 du 22 juillet 1994, le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/31 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la demande faite par la Commission au Secrétaire général : UN ٩٦ - وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٩٤٢ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٣، على طلب اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام:
    À sa 42e séance plénière, le 27 juillet 1999, le Conseil économique et social, prenant acte d’une déclaration, ayant fait l’objet d’un consensus à la Commission des droits de l’homme, qui a été faite par la Présidente de la Commission le 28 avril 1999 : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٤٢ المعقودة في ٢٧ تموز/ يوليه ١٩٩٩ بالبيان الذي وافقت عليه لجنة حقوق اﻹنسان بتوافق اﻵراء والذي أدلت به رئيسة اللجنة بتاريخ ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩
    Par sa décision 1995/260, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/23 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de celle-ci de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٦٠، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٢٣، على قرار اللجنة أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص.
    Lors de cette session, le Conseil d'administration, prenant note des observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) en décembre 1999, a officiellement approuvé le programme et le budget de l'Institut pour 2000. UN وخلال الدورة اعتمد مجلس الأمناء رسميا برنامج المعهد وميزانيته للعام 2000، بعد أن أحاط علما بالتعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    77. Le PRÉSIDENT, après avoir pris note des réserves des délégations, déclare qu'il croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver le préambule sans le mettre aux voix. UN ٧٧ - الرئيس: بعد أن أحاط علما بالتحفظات قال إنه يفهم أن الفريق العامل يريد إقرار الديباجة بدون طرحها على التصويت.
    Par sa décision 1995/277, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/66 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٧٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا لمدة سنة واحدة.
    Par sa décision 1995/285, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/74 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٥، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٤، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، لمدة سنة واحدة.
    Par sa décision 1995/286, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/76 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de celle-ci de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Iraq. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٦، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى.
    Par sa décision 1995/287, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/77 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'une année encore le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لمدة سنة أخرى.
    Par sa décision 1995/260, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/23 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de celle-ci de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٦٠، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٢٣، على قرار اللجنة أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص.
    Par sa décision 1995/277, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/66 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٧٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا لمدة سنة واحدة.
    Par sa décision 1995/285, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/74 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٥، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٤، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، لمدة سنة واحدة.
    Par sa décision 1995/286, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/76 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de celle-ci de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Iraq. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٦، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى.
    Par sa décision 1995/287, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/77 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'une année encore le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لمدة سنة أخرى.
    À sa 38e séance plénière, le 22 juillet 1997, le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1997/15 de la Commission des droits de l'homme, en date du 3 avril 199733 : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٣٨ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/١٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧)٣٣(، قام بما يلي:
    Décennie internationale des populations autochtones À sa 38e séance plénière, le 22 juillet 1997, le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1997/32 de la Commission des droits de l'homme, en date du 11 avril 199733 : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٨٣ المعقودة في ٢٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١)٣٣(:
    À sa 38e séance plénière, le 22 juillet 1997, le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1997/38 de la Commission des droits de l'homme, en date du 11 avril 199733 : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٨٣ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٨٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١)٣٣(:
    À sa 38e séance plénière, le 22 juillet 1997, le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1997/40 de la Commission des droits de l'homme, en date du 11 avril 199733, a approuvé la demande de la Commission adressée au Secrétaire général : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٨٣ المعقودة في ٢٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٠٤ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١)٣٣( وافق على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام:
    À sa 42e séance plénière, le 27 juillet 1999, le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 1999/30 de la Commission des droits de l’homme, en date du 26 avril 1999214 : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٤٢ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٩/٣٠ المؤرخ في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩)٢١٤(،
    À sa 42e séance plénière, le 27 juillet 1999, le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 1999/56 de la Commission des droits de l’homme, en date du 27 avril 1999214, a approuvé la décision de la Commission : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٤٢ المعقودة في ٢٧ تموز/ يوليه ١٩٩٩ بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٩/٥٦ المؤرخ في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩)٢١٤(، وافق على مقرر اللجنة:
    Le Secrétaire général a proposé la création du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, dans sa lettre au Président du Conseil de sécurité datée du 7 mai 2007 (S/2007/279), dont la réponse, prenant note des informations figurant dans la proposition, figure dans sa lettre du 15 mai 2007 (S/2007/280). UN 134 - اقترح الأمين العام إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/279)، الذي يرد رده، بعد أن أحاط علما بالمعلومات الواردة في الاقتراح، في رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2007 (S/2007/280).
    après avoir pris note de la décision du Secrétaire général de maintenir les conditions d'emploi du Représentant spécial en l'état (A/48/848/Add.1, par. 20), il espère que la bonne marche de la MINURSO n'en sera pas affectée négativement. UN وقال إنه بعد أن أحاط علما بقرار اﻷمين العام القاضي باﻹبقاء على شروط استخدام الممثل الخاص على حالها )A/48/848/Add.1، فقرة ٢٠( يأمل في ألا يؤثر ذلك تأثيرا سلبيا على حسن عمل البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more