"بعد أن شكر" - Translation from Arabic to French

    • après avoir remercié
        
    45. Le PRÉSIDENT, après avoir remercié les participants de leur appui et de leur coopération, déclare close la vingt-sixième session du Conseil du développement industriel. UN 45- الرئيس: بعد أن شكر المشاركين على ما قدموه من دعم وتعاون، أعلن اختتام الدورة السادسة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية.
    56. Le PRÉSIDENT, après avoir remercié les participants de leur appui et de leur coopération, déclare close la vingt-septième session du Conseil du développement industriel. UN 56- الرئيس: بعد أن شكر المشاركين على ما قدموه من دعم وتعاون، أعلن اختتام الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية.
    34. après avoir remercié toutes les délégations, le secrétariat et les services de conférence de leurs contributions, le Président prononce la clôture de la Conférence. UN 34- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمر على مساهماتهم، أعلن اختتام المؤتمر.
    10. Le Président, après avoir remercié la Commission de sa confiance, propose que cette dernière procède à l'élection des autres membres du Bureau plus tard dans la semaine. UN 10- الرئيس بالنيابة: بعد أن شكر اللجنة لثقتها فيه، اقترح أن تنتخب اللجنة باقي أعضاء المكتب في فترة لاحقة من الأسبوع.
    M. Zoumanigui (Guinée), après avoir remercié le Haut Commissaire de la qualité de son rapport (A/55/12), demande à Mme Ogata quelles conclusions elle a pu tirer des 10 années qu'elle a passées au service du HCR. UN 21 - السيد زومانيغي (غينيا): بعد أن شكر السيدة أوغاتا، المفوضة السامية، على جودة تقريرها (A/55/12)، سألها عن النتائج التي استطاعت استخلاصها من السنوات العشر التي قضتها في خدمة المفوضية.
    25. après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le Président prononce la clôture de la Réunion de 2010 des Hautes Parties contractantes. UN 25- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة والمسؤولين عن خدمات المؤتمرات على ما قدموه، أعلن اختتام اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2010.
    55. après avoir remercié toutes les délégations, les organisations non gouvernementales, le secrétariat et les services de conférence pour leurs contributions, le Président prononce la clôture de la Conférence. UN 55- الرئيس أعلن اختتام المؤتمر بعد أن شكر جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية والأمانة وشعبة خدمات المؤتمرات على مساهماتها.
    41. après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le Président prononce la clôture de la dixième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. UN 41- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمر على مساهماتهم، أعلن اختتام أعمال المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدِّل.
    54. après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le PRÉSIDENT prononce la clôture de la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. UN 54- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمرات على مساهماتهم، أعلن اختتام المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل.
    47. Le PRÉSIDENT, après avoir remercié le Gouvernement colombien d'avoir proposé d'accueillir une future session de la Conférence générale à Carthagène (Colombie), appelle l'attention sur le projet de décision IDB.27/L.9. UN 47- الرئيس: بعد أن شكر حكومة كولومبيا على عرضها الكريم باستضافة إحدى دورات المؤتمر العام المقبلة في كارتاخينا بكولومبيا، استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.27/L.9.
    59. après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le PRÉSIDENT prononce la clôture de la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 59- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمرات على معاونتها، أعلن اختتام المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    59. après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le PRÉSIDENT prononce la clôture de la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 59- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمرات على معاونتها، أعلن اختتام المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    47. après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le PRÉSIDENT prononce la clôture de la cinquième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 47- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة ودوائر المؤتمر لما قدمته من مساعدة، أعلن اختتام المؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    83. Le PRÉSIDENT, après avoir remercié les participants pour leur appui et leur concours, déclare close la vingt-cinquième session du Conseil du développement industriel. UN 83- الرئيس: بعد أن شكر المشاركين على ما قدموه من دعم وتعاون، أعلن اختتام الدورة الخامسة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية.
    26. M. Soltanieh (République islamique d'Iran), après avoir remercié M. Yumkella pour ses efforts inlassables, félicite le nouveau Directeur général pour son élection. UN 26- السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): بعد أن شكر السيد يومكيلا على جهوده الدؤوبة، هنّأ المدير العام المقبل على انتخابه.
    M. Aguzzi (Venezuela), après avoir remercié le Haut Commissaire de tout le travail effectué durant son mandat, attire son attention sur le paragraphe 47 du rapport (A/55/12), qui appelle des éclaircissements. UN 33 - السيد أغوثي (فنـزويلا): بعد أن شكر المفوضة السامية على كل ما فعلته في فترة ولايتها، وجه انتباهها إلى الفقرة 47 من التقرير (A/55/12) التي تحتاج إلى توضيح.
    M. Bougacha (Tunisie), après avoir remercié les délégations des pays de l'Union européenne d'avoir tenu compte des observations de la délégation tunisienne lors de l'élaboration de la nouvelle version du texte, souhaiterait savoir pourquoi, au troisième alinéa du préambule, les mots " Attendant avec intérêt " ont été remplacés par le mot " Considérant " . UN 5- السيد بوقشة (تونس) بعد أن شكر وفود الاتحاد الأوروبي على أخذها في الاعتبار ملاحظات وفده فيما يتعلق بصياغة النص الجديد، التمس تفسيرا لسبب الاستعاضة عن عبارة " وإذ يتطلع إلى " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة بعبارة " وإذ يأخذ في اعتباره " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more