"بعد اختتام الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • après la clôture de la réunion
        
    • après la clôture de la Conférence
        
    • après la clôture de la session
        
    • après la réunion
        
    • après la clôture de l'Assemblée
        
    • la réunion après la conclusion de celle-ci
        
    • après la session
        
    • à la clôture de la réunion
        
    • après la clôture des sessions
        
    • après la conclusion de la réunion
        
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Le Conseil du commerce et du développement a autorisé l'établissement de la version finale du rapport après la clôture de la session sous l'autorité du Président et du Rapporteur. UN 31- أذن مجلس التجارة والتنمية بوضع التقرير في صيغته النهائية بعد اختتام الاجتماع تحت سلطة الرئيس والمقرر.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإتمام الأعمال المتصلة به، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les participants voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    La mise au point de la version définitive du rapport a été confiée au Secrétariat de l'ozone, qui s'en chargerait après la clôture de la réunion. UN وقد كلفت أمانة الأوزون بمهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع.
    Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    La réunion d'experts voudra sans doute autoriser les rapporteurs à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport après la clôture de la réunion. UN ويود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Le Conseil du commerce et du développement a autorisé l'établissement de la version finale du rapport après la clôture de la session sous l'autorité du Président et du Rapporteur. UN 32 - أذن مجلس التجارة والتنمية بوضع التقرير في صيغته النهائية بعد اختتام الاجتماع تحت سلطة الرئيس والمقرر.
    Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la réunion. UN وسيتم تجميع التقرير النهائي في إطار سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de l'Assemblée, lorsque le volume de travail exact sera connu. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    86. À sa séance plénière finale, la Commission a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la réunion après la conclusion de celle-ci. UN 86- أذنت اللجنة للمقرر، في جلستها العامة الختامية، بأن يستكمل التقرير، تحت إشراف الرئيس، بعد اختتام الاجتماع.
    64. À sa séance plénière de clôture, la Commission a autorisé le Rapporteur à établir, sous la direction du Président, la version finale du rapport après la session. UN 64- في الجلسة العامة الختامية، أذنت اللجنة للمقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع.
    Vice-présidents nouvellement élus prendront effet à la clôture de la réunion. UN وتبدأ فترات مناصب نواب الرئيس المنتخبين الجدد بعد اختتام الاجتماع.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture des sessions et l'achèvement des travaux y relatifs, lorsque toutes les dépenses auront été portées en compte. UN وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    Le rapport final de la Réunion sera établi sous l'autorité du Président après la conclusion de la réunion. UN وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more