"بعد استقالة" - Translation from Arabic to French

    • après la démission
        
    • à la suite de la démission de
        
    • a la suite de la démission
        
    • suite à la démission
        
    • depuis la démission
        
    • par la démission de
        
    • à la suite du départ
        
    Sa nomination intervient après la démission du Recteur de l'Université de Macao, M. Mario Nascimento Ferreira, au début de l'année. UN وقد جاء هذا التعيين بعد استقالة البروفسور ماريو ناسيمنتو فيريرا مدير جامعة ماكاو في أوائل السنة الحالية.
    :: La Coalition a pris contact avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU après la démission de M. Brahimi dans le but d'organiser les prochaines réunions et de poursuivre le dialogue autour d'un règlement politique. UN :: وأجرى الائتلاف اتصالا مع إدارة الشؤون السياسية بعد استقالة الممثل الخاص المشترك الإبراهيمي من أجل عقد اجتماعات مقبلةفي المستقبل، ومواصلة الحوار بشأن حل سياسي.
    Nommé en 2005, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Yu Mengjia. UN ُين في عام 2005، وفقا للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد يو منغجيا.
    * Nommé en 2006, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Julio Prado Vallejo. UN عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو.
    145. a la suite de la démission de M. Mohammed Charfi (Tunisie) à la fin de 1996, Mme Mona Rishmawi (Jordanie) a été nommée experte indépendante. UN ٥٤١- بعد استقالة السيد محمد شرفي )تونس( في نهاية عام ٦٩٩١، تم تعيين السيدة منى رشماوي )اﻷردن( خبيرة مستقلة.
    suite à la démission de M. Buergenthal, 17 membres ont participé à la soixante—sixième session. UN وشارك في الدورة السادسة والستين سبعة عشر عضواً بعد استقالة السيد بورغنثال.
    Le Conseil a désigné M. Hernán Carlino Président du Groupe d'experts et M. Martin Hession Vice-Président, après la démission de la VicePrésidente Anastasia Moskalenko. UN وعين المجلس السيد هرنان كارلينو رئيساً للفريق والسيد مارتن هسيون نائباً للرئيس بعد استقالة السيدة أناستازيا موسكالينكو بصفتها نائبة للرئيس.
    38. Selon les renseignements reçus par le Rapporteur spécial, des préoccupations relatives aux influences politiques dans la télévision publique ont été exprimées après la démission du Directeur de la télévision polonaise, en 1996. UN ٨٣- وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن ثمة قلقاً إزاء التأثير السياسي على التلفزيون العام وذلك بعد استقالة رئيس التلفزيون البولندي في عام ٦٩٩١.
    13. En avril 1992, le général Than Shwe est devenu président du SLORC après la démission pour raisons de santé du général Saw Maung. UN ١٣- وفي نيسان/أبريل ١٩٩٢، أصبح الفريق شن شوي رئيسا لمجلس إعادة القانون والنظام بعد استقالة الفريق أول ساو ماونغ من منصبه ﻷسباب صحية.
    Des " journées ville morte " furent organisées à Bujumbura, qui retrouva un calme relatif après la démission de Kanyenkiko et la désignation d'un nouveau premier ministre tutsi, Antoine Nduwayo, de la province de Bururi. UN ونُظمت " أيام المدينة الميتة " في بوجومبورا، ثم عاد الهدوء نسبيا الى المدينة بعد استقالة كانينكيكو وتعيين رئيس وزراء جديد من التوتسي هو السيد انطوان ندوايو، وهو توتسي من مقاطعة بوروري.
    13. En avril 1992, le général Than Shwe est devenu président du SLORC après la démission du général Saw Maung pour raisons de santé. UN ٣١- وفي نيسان/أبريل ٢٩٩١، أصبح اللواء ثان شوي رئيسا لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بعد استقالة الفريق أول ساو ماونغ من منصبه ﻷسباب صحية.
    Le Secrétaire général informe également l'Assemblée générale que le Gouvernement japonais a proposé la candidature d'Akira Sugiyama pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de Mme Kaji. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضا أن حكومة اليابان قد رشحت السيد أكيرا سوجياما لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيدة ميساكو كاجي.
    212. à la suite de la démission de M. Mohammed Charfi (Tunisie) à la fin de 1996, Mme Mona Rishmawi (Jordanie) a été nommée expert indépendant. UN 212- بعد استقالة السيد محمد شرفي (تونس) في نهاية عام 1996، تم تعيين السيدة منى رشماوي (الأردن) خبيرة مستقلة.
    Ce choix a été fait à la suite de la démission de M. Enrique Román-Morey (Pérou). UN وقد تم هذا الاختيار بعد استقالة السيد إنريكي رومان موري (بيرو).
    Ceci s'explique par le fait, d'une part, qu'un poste de la catégorie des administrateurs est resté inoccupé pendant deux mois à la suite de la démission de son titulaire et, de l'autre, que les dépenses de personnel effectives ont été inférieures aux coûts salariaux standard retenus pour l'établissement des prévisions de dépenses. UN ووصلت النفقات الفعلية لعام 2012 إلى 200 638 دولار، أي إلى أقل من التوقعات السابقة بما مقداره 000 27 دولار، نظراً لبقاء وظيفة من الفئة الفنية شاغرة لمدة شهرين بعد استقالة شاغلها، ولانخفاض تكاليف الموظفين الفعلية عن تكاليف المرتبات القياسية المستخدمة في حساب التقديرات الواردة في التقارير.
    58. à la suite de la démission de M. Yozo Yokota (Japon) en mai 1996 et de M. Rajsoomer Lallah (Maurice) en novembre 2000, M. Paulo Sérgio Pinheiro (Brésil) a été nommé, en décembre 2000, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN 58- بعد استقالة المقرر الخاص السيد يوزو يوكوتا (اليابان) في أيار/مايو 1996، والسيد راجسومر لالاه (موريشيوس) في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تم تعيين السيد باولو سيرجيو بينهيرو (البرازيل) مقرراً خاصاً معنياً بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    193. a la suite de la démission de M. Mohammed Charfi (Tunisie) à la fin de 1996, Mme Mona Rishmawi (Jordanie) a été nommée experte indépendante. UN ٣٩١- بعد استقالة السيد محمد شرفي )تونس( في نهاية عام ٦٩٩١، تم تعيين السيدة منى رشماوي )اﻷردن( خبيرة مستقلة.
    149. a la suite de la démission de M. Mohammed Charfi (Tunisie) à la fin de 1996, Mme Mona Rishmawi (Jordanie) a été nommée expert indépendant. UN ٩٤١- بعد استقالة السيد محمد شرفي )تونس( في نهاية عام ٦٩٩١ عينت السيدة منى رشماوي )اﻷردن( خبيرة مستقلة.
    Le Coordonnateur spécial s'est employé à encourager les partis politiques à convenir d'une loi électorale, à former un nouveau gouvernement suite à la démission du Premier Ministre et, plus généralement, à éviter un vide institutionnel. UN وعمل المنسق الخاص على تشجيع الأطراف السياسية على الاتفاق على قانون انتخابي؛ وتشكّل حكومة جديدة بعد استقالة رئيس الوزراء؛ وبشكل أعمّ، على تجنّب الفراغ المؤسسي.
    34. M. Yalden souhaiterait également obtenir des précisions sur la nomination annoncée d'un nouvel ombudsman pour les droits de l'homme, comme suite à la démission du précédent ombudsman, et être informé des dispositions prises en vue d'une telle nomination. UN ٤٣- وطلب السيد يالدن أيضا توضيحات فيما يتعلق بتعيين أمين مظالم جديد لحقوق اﻹنسان، بعد استقالة أمين المظالم السابق، كما طلب أن يحاط علماً بالترتيبات التي اتخذت من أجل هذا التعيين.
    Quant au poste de président de la Commission nationale électorale, il n'est toujours pas pourvu depuis la démission en décembre 2012 de son nouveau titulaire, dont la désignation par le PAIGC et l'élection par le Parlement sont contestées par les partis politiques signataires du pacte de transition politique. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال منصب رئيس اللجنة شاغرا بعد استقالة رئيسها الحالي في كانون الأول/ديسمبر 2012 بسبب خلافات بين الأحزاب السياسية الموقّعة على ميثاق الانتقال السياسي على ترشيحه للمنصب من جانب الحزب الأفريقي وانتخابه من قِبل البرلمان.
    Le Secrétaire général informe également l'Assemblée générale que le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé M. Yevgeny Vladimirovich Afanasiev pour pourvoir le siège rendu vacant par la démission de M. Morozov. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضا أن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت السيد يفغيني فلاديميروفتش أفنزييف لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد موروزوف.
    Il est convenu de nommer M. Hernan Carlino au poste de président du Groupe à la suite du départ de M. John S. Kilani et de nommer Mme Anastasia Moskalenko viceprésidente à l'expiration du mandat de Mme Marina Shvangiradze en tant que membre du Conseil. UN وقد وافق المجلس على تعيين السيد هِرنان كارلينو رئيساً للفريق، بعد استقالة السيد جون ش. كيلاني من الرئاسة. كما عيَّن المجلس السيدة أناستاسيا موسكالينكو نائبة للرئيس، بعد انتهاء مدة السيدة مارينا شفانجيردزه كعضو في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more