"بعد التشاور مع الدول" - Translation from Arabic to French

    • après consultation avec les États
        
    • après avoir consulté les États
        
    • après consultation des États
        
    • en consultation avec les États
        
    • après consultations avec les États
        
    • issue de consultations avec les États
        
    • après avoir consulté les autres États
        
    Le Groupe des 77 considère qu'après consultation avec les États Membres, l'on pourrait envisager d'appliquer certaines des recommandations du Groupe de travail dans le contexte des réformes proposées par le Secrétaire général. UN وترى المجموعة أنه يمكن التفكير في تنفيذ بعض توصيات فرقة العمل في إطار مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام وذلك بعد التشاور مع الدول اﻷعضاء.
    Le Programme mondial contre le terrorisme a été lancé en octobre 2002 après consultation avec les États Membres. UN 101- تم البدء في البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بعد التشاور مع الدول الأعضاء.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa trente-huitième session, après consultation avec les États Membres et les observateurs, un rapport sur l'amélioration de ses méthodes de travail. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين، تقريرا إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية عن التحسينات في أساليب عمل اللجنة.
    Cependant, l'espoir est permis quand on sait que notre auguste Assemblée, par sa résolution 47/181 du 22 décembre 1992, a demandé au Secrétaire général de lui présenter, après avoir consulté les États Membres, un rapport sur un Agenda pour le développement. UN ومع هذا، هناك متسع لﻷمل إذا تذكرنا أن الجمعية العامة، طلبت في قرارها ٤٧/١٨١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن خطة للتنمية، بعد التشاور مع الدول اﻷعضاء.
    après avoir consulté les États parties intéressés, le Comité peut publier, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des communiqués à l'intention des moyens d'information et du public concernant ses activités au titre de l'article 21 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    3. La procédure à suivre pour présenter des observations oralement ou par écrit est arrêtée par le Comité, après consultation des États parties intéressés. UN 3- تقرر اللجنة، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، الإجراء اللازم لتقديم المذكرات الشفوية و/أو الخطية.
    c) Les tables rondes et la discussion de groupe interactive seront coprésidées par un État Membre et un représentant des peuples autochtones désigné par le Président de l'Assemblée générale agissant en consultation avec les États Membres, sur proposition des peuples autochtones ; UN (ج) تعقد اجتماعات المائدة المستديرة للتحاور وحلقة التحاور برئاسة دولة عضو واحدة وممثل واحد تقترحه الشعوب الأصلية ويعينه في وقت لاحق رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛
    d) À la date de l'élection visant à pourvoir un siège vacant à la Commission, fixée par le Secrétaire général après consultation avec les États Parties. UN )د( في الموعد المحدد من قبل اﻷمين العام للانتخاب لملء مقعد شاغر في عضوية اللجنة، بعد التشاور مع الدول اﻷطراف.
    b) À la date de l'élection visant à pourvoir un siège vacant à la Commission, fixée par le Secrétaire général après consultation avec les États parties. UN )ب( في الموعد المحدد من قبل اﻷمين العام، بعد التشاور مع الدول اﻷطراف، للانتخاب لملء شغور في عضوية اللجنة.
    b) À la date de l'élection visant à pourvoir un siège vacant à la Commission, fixée par le Secrétaire général après consultation avec les États parties. UN )ب( في الموعد المحدد من قبل اﻷمين العام، بعد التشاور مع الدول اﻷطراف، للانتخاب لملء شغور في عضوية اللجنة.
    après consultation avec les États membres, je crois comprendre que cette procédure ne crée aucun précédent pour les rapports futurs du Comité consultatif qui seront traités conformément à la résolution 5/1 du Conseil. > > . UN وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. "
    après consultation avec les États membres, je crois comprendre que cette procédure ne crée aucun précédent pour les rapports futurs du Comité consultatif qui seront traités conformément à la résolution 5/1 du Conseil. > > . UN وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. "
    après consultation avec les États membres, je crois comprendre que cette procédure ne crée aucun précédent pour les rapports futurs du Comité consultatif qui seront traités conformément à la résolution 5/1 du Conseil. > > . UN وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. "
    après avoir consulté les États parties intéressés, le Comité peut publier, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des communiqués à l'intention des moyens d'information et du public concernant ses activités au titre de l'article 10 du Protocole facultatif. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بيانات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام وعامة الجمهور على أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    après avoir consulté les États parties intéressés, le Comité peut publier, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des communiqués à l'intention des moyens d'information et du public concernant ses activités au titre de l'article 10 du Protocole facultatif. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بيانات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام وعامة الجمهور على أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    après avoir consulté les États parties intéressés, le Comité peut publier, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des communiqués à l'intention des moyens d'information et du public concernant ses activités au titre de l'article 21 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بلاغات، عن طريق الأمين العام، لخدمة وسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    après avoir consulté les États parties intéressés, le Comité peut publier, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des communiqués à l'intention des moyens d'information et du public concernant ses activités au titre de l'article 21 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    après avoir consulté les États parties intéressés, le Comité peut faire paraître, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des communiqués à l'intention des moyens d'information et du public concernant ses activités au titre de l'article 21 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    La date de l'élection avait été fixée par le Président du Tribunal après consultation des États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 6 du Statut du Tribunal. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، حدد رئيس المحكمة تاريخ إجراء الانتخاب بعد التشاور مع الدول الأطراف.
    Le Conseil de sécurité devrait, après consultation des États intéressés, élargir les attributions de la Direction du Comité contre le terrorisme pour qu'elle remplisse cette fonction. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يوسِّع، بعد التشاور مع الدول المتأثرة، سلطة الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب لكي تؤدي هذه المهمة.
    c) Les tables rondes et la discussion de groupe interactive seront coprésidées par un État Membre et un représentant des peuples autochtones désigné par le Président de l'Assemblée générale agissant en consultation avec les États Membres, sur proposition des peuples autochtones ; UN (ج) تعقد اجتماعات المائدة المستديرة للتحاور وحلقة التحاور برئاسة دولة عضو واحدة وممثل واحد تقترحه الشعوب الأصلية ويعينه في وقت لاحق رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛
    Il affirme également le maintien d'un appui politique de haut niveau pour les négociations, y compris, après consultations avec les États parties à la Convention, par la convocation d'une réunion de haut niveau au moment approprié, en 1999. UN ويؤكد أيضا استمرار الدعم السياسي الرفيع المستوى للمفاوضات، بما في ذلك - عن طريق عقد اجتماع رفيع المستوى في وقت مناسب في ١٩٩٩ - بعد التشاور مع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    À cet égard, le Président du Conseil, à l'issue de consultations avec les États Membres et, par l'entremise du Secrétaire général, avec les membres du Comité administratif de coordination, devrait proposer un thème d'actualité à examiner l'année suivante lors de la session de fond annuelle du Conseil. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقدم رئيس المجلس، بعد التشاور مع الدول اﻷعضاء، والتشاور، عن طريق اﻷمين العام، مع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، اقتراحا بموضوع البحث في العام التالي في دورة المجلس الموضوعية السنوية.
    Les parties peuvent prendre des mesures supplémentaires soumises aux critères énoncés dans la Convention et aux directives que l'OMI doit encore élaborer, après avoir consulté les autres États qui peuvent être concernés par ces mesures. UN ويجوز للأطراف أن تتخذ تدابير إضافية رهنا بالمعايير المحددة في الاتفاقية وبالمبادئ التوجيهية التي ستضعها المنظمة البحرية الدولية، بعد التشاور مع الدول الأخرى التي قد تتأثر بتلك التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more