"بعد الجملة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • après la première phrase
        
    • suivant la première phrase
        
    après la première phrase, insérer une nouvelle phrase libellée comme suit : UN وتدرج بعد الجملة الأولى العبارة التالية باعتبارها الجملة الثانية:
    On pourrait à cette fin insérer, après la première phrase, le libellé suivant : UN ويمكن أن يتم ذلك بإيراد النص التالي بعد الجملة الأولى:
    Il a été convenu d'ajouter une phrase à cet effet après la première phrase du paragraphe 26, en même temps qu'une référence au paragraphe 131, qui exprimait une idée comparable au sujet du paragraphe 3 de l'article 7 de la nouvelle Loi type. UN واتفق على أن تضاف هذه العبارات في هذا الصدد، بعد الجملة الأولى من الفقرة 26، مع الإشارة إلى الفقرة 131 التي تعكس فكـرة مشابهة ترد في سياق المادة 7، الفقرة 3، من القانون النموذجي الجديد.
    96. M. AMOR suggère de replacer la troisième question immédiatement après la première phrase. UN 96- السيد عمر اقترح نقل السؤال الثالث ليحل بعد الجملة الأولى مباشرة.
    après la première phrase, ajouter la phrase suivante : UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة التالية:
    À la troisième ligne, après la première phrase, insérer, conformément au paragraphe 1.26 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, la phrase ci-après : UN تضاف الجملة التالية، بعد الجملة الأولى في السطر الثالث، وفقا للفقرة 1-26 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005:
    À la troisième ligne, après la première phrase, insérer, conformément au paragraphe 1.26 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, la phrase ci-après : UN تضاف الجملة التالية، بعد الجملة الأولى في السطر الثالث، وفقا للفقرة 1-26 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005:
    après la première phrase, ajouter la phrase suivante : UN تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى:
    après la première phrase insérer la phrase suivante : UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة التالية:
    après la première phrase, ajouter la phrase suivante : UN تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى:
    12. Le Président propose d'insérer la première phrase du paragraphe 29, libellée comme suit: " Toute restriction à la liberté d'expression doit répondre à un strict critère de nécessité " , après la première phrase du paragraphe 23. UN 12- الرئيس اقترح إدراج الجملة الأولى من الفقرة 29، التي تنص على ما يلي: " يجب أن يخضع فرض أية قيود على حرية التعبير لفحص دقيق لمبرراته " بعد الجملة الأولى من الفقرة 23.
    après la première phrase, ajouter le texte suivant : UN يُدرج ما يلي بعد الجملة الأولى:
    Paragraphe a) suggéré par l’Australie : après la première phrase, serait ajoutée la phrase suivante, qui remplacerait le reste du paragraphe : UN الفقرة (أ) المقترحة من استراليا: تضاف بعد الجملة الأولى الجملة التالية، التي تحل محل بقية الفقرة:
    après la première phrase, insérer la phrase suivante : < < Des efforts seront faits pour fournir le matériel de surveillance, de collecte de données et de contrôle effectif des frontières le plus avancé > > . UN تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود "
    après la première phrase, insérer la phrase suivante : < < Des efforts seront faits pour fournir le matériel de surveillance, de collecte de données et de contrôle effectif des frontières le plus avancé > > . UN تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود "
    M. Delebecque (France) propose, à propos du paragraphe 16, d'ajouter ce qui suit après la première phrase : < < Il a été indiqué que l'alinéa b) du projet d'article 83 pourrait couvrir les cas où le chargeur effectuait la manutention des marchandises dans le transport de ligne régulière. > > UN 60 - السيد ديليبيك (فرنسا): في معرض الإشارة إلى الفقرة 16، اقترح أن تدخل بعد الجملة الأولى العبارة التالية: " يلاحظ أن أحكام الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 83 يمكن أن تنطبق أيضاً على حالات يتحمل فيها الشاحن مسؤولية المناولة في النقل الملاحي المنتظم "
    Il propose en outre d'ajouter après la première phrase une nouvelle phrase qui se lirait comme suit: " De même, dans de nombreux autres systèmes juridiques, une obligation analogue découlait de l'exigence reconnue selon laquelle les parties étaient tenues d'agir de bonne foi " , la dernière phrase du paragraphe demeurant inchangée. UN وينبغي إدراج الجملة الإضافية التالية بعد الجملة الأولى: " كذلك، ينشأ عن اشتراط تصرف الأطراف بحسن نية المعترف به التزام مماثل في كثير من النظم القانونية الأخرى " وتبقى الجملة الأخيرة من الفقرة بدون تغيير.
    après la première phrase, insérer une nouvelle phrase libellée comme suit : < < Il importe de plus en plus d'examiner les effets de l'occupation étrangère sur le développement économique et social de la région. > > UN يدرج ما يلي بعد الجملة الأولى: " وأصبح رصد ما للاحتلال الأجنبي من آثار على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة " .
    Ajouter après la première phrase la phrase suivante : < < Ces activités seront menées de concert avec les activités correspondantes de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Organisation internationale du Travail > > . UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة الجديدة التالية: " سينفذ العمل بالتزامن مع أنشطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة " .
    i) après la première phrase du paragraphe 170, ajouter une phrase qui pourrait être libellée comme suit: " Lorsque le débiteur est une personne physique, certaines lois excluent les préjudices personnels tels que les dommages pour diffamation, les atteintes au crédit ou à la réputation ou les lésions corporelles. UN (ط) إضافة نص بعد الجملة الأولى من الفقرة 170، على غرار ما يلي: " وحيث يكون المدين شخصية طبيعية، تستبعد بعض الولايات القضائية الإساءة ذات الطابع الشخصي، مثل التشهير أو النيل من الجدارة بالائتمان أو السمعة، أو الأذى الجسدي الشخصي.
    l) Au paragraphe 4.11, la totalité du texte suivant la première phrase (qui se termine par les mots «et d'autres grandes puissances militaires») devrait être remplacée par le texte suivant : UN )ل( في الفقرة ٤-١١، يستعاض عن كامل النص الوارد بعد الجملة اﻷولى المنتهية بعبارة " وغيرها من الدول الهامة عسكريا " بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more