"بعد الدورة السادسة" - Translation from Arabic to French

    • après la sixième session
        
    Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. UN ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Celles dont on pourrait éventuellement se saisir après la sixième session de la Conférence des Parties apparaissent au tableau 2. UN وترد في الجدول 2 قضايا من المحتمل إمكان النظر فيها بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    En outre, des indications pourront être mises au point après la sixième session de la Conférence des Parties en vue de définir la composition de ces équipes et les qualifications exigées des experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف صوغ التوجيهات لتحديد تكوين هذه الأفرقة ومؤهلات الخبراء المطلوبة التي يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8.
    Mais à cette session il a décidé de n'examiner cette question qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. UN غير أن الهيئة الفرعية للتنفيذ أجلت مناقشة هذا البند إلى ما بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Si le Comité le jugeait bon, le secrétariat pourrait distribuer aux gouvernements, peu après la sixième session, une formule de présentation de candidatures. UN وإذا رغبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في ذلك، يمكن لﻷمانة أن تقوم بعد الدورة السادسة بوقت قصير بتعميم استمارة على الحكومات لتقديم ترشيحات عليها.
    Enfin, elle voulait être sûre que le Mécanisme pour un développement propre, innovation constituant la pièce maîtresse du Protocole de Kyoto, serait prêt à fonctionner immédiatement après la sixième session de la Conférence des Parties et que le Protocole de Kyoto entrerait en vigueur au plus tard en 2002. UN وأخيراً، فإنها تريد أن ترى أدلة على أن آلية التنمية النظيفة، وهي المحور الابتكاري لبروتوكول كيوتو، ستكون جاهزة لوضعها موضع النشاط حالاً بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وأن بروتوكول كيوتو سيدخل حيز النفاذ بحلول عام 2002 على أقصى تقدير.
    Tableau 2. Questions de fond et de procédure dont l'examen est proposé après la sixième session de la Conférence des Parties UN الجدول 2- قضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية المقترح النظر فيها بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Ces dernières vont de la sensibilisation et de l'appui à fournir en vue de la mise au point de plusieurs modes de conception possibles pour chacun des mécanismes avant la sixième session de la Conférence des Parties au renforcement des capacités dans une optique opérationnelle aux fins de la mise en oeuvre des mécanismes et du processus d'examen après la sixième session de la Conférence des Parties. UN وتتراوح الأخيرة ما بين إثارة الوعي وتقديم الدعم من أجل بلورة خيارات التصميم لكل آلية من الآليات قبل انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وبناء القدرات التشغيلية المنحى من أجل تنفيذ واستعراض العملية بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    a Cette contribution a été versée le 8 décembre 2000, mais le récépissé officiel la concernant a été reçu après la sixième session. UN (أ) دُفع التبرع في 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلا أن الإيصال الرسمي ورد بعد الدورة السادسة.
    b Cette contribution a été versée le 15 janvier 2001, mais le récépissé officiel la concernant a été reçu après la sixième session. UN (ب) دُفع التبرع في 15 كانون الثاني/يناير 2001 إلا أن الإيصال الرسمي ورد بعد الدورة السادسة.
    14. À cet égard, il a été également décidé qu'après la sixième session de la Conférence des Parties, il serait procédé à l'examen conformément au calendrier indiqué aux paragraphes 13 à 15 de la décision 11/COP.1 et que cet examen continuerait de porter sur des questions thématiques précises identifiées par les Parties. UN 14- وفي هذا الصدد، تقرر أيضاً أن يجرى الاستعراض، بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للجدول الزمني الوارد في الفقرات من 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1، وأن يواصل الاستعراض التركيز على قضايا مواضيعية معينة تحددها الأطراف.
    28. Dans sa décision 1/COP.5, la Conférence des Parties a décidé qu'après la sixième session de la Conférence, il sera procédé à l'examen de la mise en œuvre de la Convention conformément au calendrier indiqué aux paragraphes 13 à 15 de la décision 11/COP.1, ce qui suppose une alternance entre les pays parties africains touchés et les pays parties touchés d'autres régions. UN 28- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، أن يجري بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقاً للجدول الزمني الوارد إجمالاً في الفقرات 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1 الذي يستلزم التناوب بين البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتأثرة الواقعة في مناطق أخرى.
    c) Le Groupe de travail III (Droit des transports) tiendra sa dixième session à Vienne du 16 au 20 septembre 2002, immédiatement après la cinquième session du Groupe de travail I, et sa onzième session à New York du 31 mars au 4 avril 2003, immédiatement après la sixième session du Groupe de travail I; UN (ج) سيعقد الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) دورته العاشرة في فيينا من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002 مباشرة بعد الدورة الخامسة للفريق العامل الأول، وسيعقد دورته الحادية عشرة في نيويورك من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2003، مباشرة بعد الدورة السادسة للفريق العامل الأول؛
    34. Les fonctions que l'administrateur assume en tant qu'administrateur du Fonds pour l'adaptation au titre des Règles prennent automatiquement fin trois mois après la sixième session de la CMP, à moins que celle-ci et l'administrateur ne conviennent expressément, par écrit, que celui-ci continue à fournir des services au titre des Règles au-delà de cette date. UN 34- ينتهي تلقائياً دور القيّم كمقدم خدمات إلى صندوق التكيف بموجب الأحكام والشروط بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بثلاثة أشهر، إلا إذا وافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والقيّم على تمديد مدة خدمات القيّم بموجب الأحكام والشروط إلى ما بعد هذا الأجل وأكدا ذلك خطياً.
    b) Immédiatement après la sixième session de la Commission, les autorités nationales, les organismes intergouvernementaux régionaux et du système des Nations Unies entament les préparatifs en prévision de cet examen, en mettant à jour les évaluations précédentes de tous les chapitres du Programme d'action en vue de procéder à une évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence; UN )ب( أن تقوم السلطات الوطنية، والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ومنظومة اﻷمم المتحدة، بعد الدورة السادسة للجنة مباشرة، باﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹجراء الاستعراض الكامل عن طريق استكمال الاستعراضات السابقة لجميع فصول برنامج العمل ﻹجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في التنفيذ منذ المؤتمر؛
    À cet égard, il a été décidé aussi qu'après la sixième session de la Conférence, l'examen serait conduit conformément au calendrier établi aux paragraphes 13 à 15 de la décision 11/COP.1, et qu'il devrait rester centré sur des sujets thématiques particuliers choisis par les Parties, et traiter des domaines prioritaires définis dans la Déclaration de Bonn. UN وفي هذا الصدد، تقرر أن يجري الاستعراض بعد الدورة السادسة للمؤتمر وفق الجدول الزمني المبين في الفقرات 13 إلى 15 من المقرر 11 (COP.1)، وأن يستمر في التركيز على مسائل مواضيعية تحددها الأطراف، وأن ينظر في الميادين ذات الأولوية الاستراتيجية المحددة في إعلان بون(3).
    80. En Amérique latine et aux Caraïbes, des réseaux thématiques relatifs aux repères et aux indicateurs (RT 1), à un système d'information sur la désertification pour la région (DESELAC) (RT 2), à la gestion intégrée des ressources en eau (RT 3) ainsi qu'à l'agrosylviculture et à la lutte contre la pauvreté (RT 4) ont été lancés après la sixième session de la Conférence des Parties. UN 80- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، دُشّنت بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف شبكة البرامج المواضيعية الأولى المعنية بالمعايير والمؤشرات وشبكة البرامج المواضيعية الثانية المعنية بنظام معلومات التصحر في المنطقة، وشبكة البرامج المواضيعية الثالثة المعنية بالإدارة المتكاملة للموارد المائية، وشبكة البرامج المواضيعية الرابعة المعنية بالحراجة الزراعية ومكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more