"بعد الذي" - Translation from Arabic to French

    • après ce que
        
    • Après ce qu'
        
    • après ce qui
        
    • USPNet
        
    après ce que tu as dit, tu en as bien besoin. Open Subtitles بعد الذي قلتة تحتاج إلى وضع قدم في مؤخرتك
    Vous croyiez que je ne vous aurais pas reconnu après ce que vous avez fait ? Open Subtitles اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟
    Elle ne veut plus prendre le risque, surtout Après ce qu'il s'est passé au mariage. Open Subtitles لا تريد المخاطرة بعد الآن وخاصة بعد الذي حدث في حفل الزفاف
    C'est vraiment impoli Après ce qu'on vient de faire. Open Subtitles هذا وقح بشكلٍ لا يُصدق، بعد الذي قمنا به للتو.
    après ce qui s'est passé avec Mona, on a toutes décidé qu'il serait malin de s'éloigner le plus possible d'Alison. Open Subtitles بعد الذي حصل لمونا, جميعنا قررنا انه من الذكاء أن تذهب لابعد مكان ممكن عن اليسون
    J'essaie juste de reprendre le contrôle de mon corps... après ce qui s'est passé. Open Subtitles انا احاول ان اسيطر على جسدي مجدداً فحسب بعد الذي حدث
    En tant que membre de l'Université du Pacifique Sud, les Tokélaou ont également accès à l'USPNet, un système de téléenseignement par satellite installé à Atafu. UN وبإمكان توكيلاو، بوصفها عضوا في جامعة جنوب المحيط الهادئ، الاستفادة أيضا من نظام التعليم عن بعد الذي توفره الجامعة المذكورة وذلك عن طريق محطة ساتلية أنشئت في أتافو.
    après ce que j'ai fait, je trouverai plus d'autre boulot dans la technologie. Open Subtitles بعد الذي فعلته لن أستطيع الحصول على وظيفة أخرى في مجالي
    Tu as du culot pour te montrer après ce que tu as fait. Open Subtitles لديك من الجرأة لتظهر وجهك أمامي بعد الذي فعلته
    après ce que nous avons vu hier, tu ne veux pas être en sécurité ? Open Subtitles بعد الذي رأيناه بـ الأمس هل تشعر بالأمان ؟
    Si je n'étais pas ton père, est-ce que je t'aurais aidé après ce que tu as fait ? Open Subtitles لو لم أكن والدك، هل كنت لأساعدك كما فعلت، بعد الذي اقترفته؟
    Vous avez fait une sex tape après ce que nous avons vu ? Open Subtitles هل أنتما يا رفاق عملتما شريط لممارسة الحب بعد الذي رأيناه ؟
    Et même si ça l'était, tu crois qu'il va te donner une pièce après ce que tu lui as dit? Open Subtitles وحتّى لو كانت , أتعتقد بأنه سيمنحكَ شيئاً بعد الذي قلت له ؟
    Bien. Après ce qu'ils m'ont fait, moi je dis qu'ils dérivent tous ! Open Subtitles جيد, بعد الذي فعلوه بي سأقول, ليموتوا جميعاً
    Et je ne comprends pas comment tu peux penser à lui faire confiance Après ce qu'il a fait. Open Subtitles ولا أفهم كيف يمكنك التفكير بالوثوق فيه بعد الذي فعله.
    Penses-tu qu'il soit prêt Après ce qu'il a fait ce soir ? Open Subtitles أتعتقدين انه مستعد لهذا بعد الذي فعله الليلة؟
    Disons juste que je suis chanceuse de toujours avoir un copain Après ce qu'il s'est passé hier soir. Open Subtitles لنقل فقط انني محظوظة بإنه مازال لدي صديق بعد الذي حدث ليلة امس
    Mais tu vas laisser revenir Après ce qu'elle a fait ? Open Subtitles ولكن أنت ستسمح لها بالعودة بعد الذي فعلته؟
    après ce qui est arrivé à Beba, je n'ai plus envie. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بعد الذي حَدثَ إلى بيبا
    Franchement après ce qui s'est passé avec Rachel et Paul, Open Subtitles صراحة بعد الذي حدث لـ راشيل و بول
    Mais, malheureusement, après ce qui c'est passé la nuit dernière, il peut déjà avoir fuit le pays. Open Subtitles للأسف، بعد الذي حدث ليلة البارحة ربما يكون قد هرب من البلاد بالفعل
    En tant que membre de l'Université du Pacifique Sud, les Tokélaou ont également accès à l'USPNet, système de téléenseignement par satellite installé à Atafu. UN وبإمكان توكيلاو، كعضو في جامعة جنوب المحيط الهادئ، الاستفادة أيضا من نظام التعليم عن بعد الذي توفره الجامعة المذكورة وذلك عن طريق محطة ساتلية أنشئت في أتافو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more