Le FBI envoie une équipe pour attaquer ce restaurant cet après-midi. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفيدرالية سيُرسل فريق لمداهمة المطعم بعد الظهيرة. |
repoussez la réunion de cet après-midi que j'avais prévu avec l'équipe des plans de construction. | Open Subtitles | أرجوك عَجِل بالإجتماع لقدخططت مع فريق البناء في فترة ما بعد الظهيرة |
Un petit réchauffement cet après-midi avec quelques éclaircissements et une diminution des vents. | Open Subtitles | دافيء قليلاً في فترة ما بعد الظهيرة مع وجود بضعة فواصل مُشمسة وتناقص لقوة الرياح |
Ils vont remplacer la vitre et la moquette dans l'après-midi. | Open Subtitles | سيكون لديهم الزجاج وإستبدال السجاد من بعد الظهيرة |
Euh... Cette fenêtre ne s'ouvre pas, mais il permet de beaucoup de lumière naturelle dans l'après-midi. | Open Subtitles | هذه النافذة لا يمكن فتحها ، لكنها ستدخل الكثير من الضوء بعد الظهيرة |
C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? | Open Subtitles | ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟ |
Mais viens cet après-midi, je vais acheter des serviettes de toilette. | Open Subtitles | ولكن أنظري , تعالي بعد الظهيرة سأذهب لشراء بعض المناشف |
C'est le tien. Tu te souviens de cet après-midi charnel ? | Open Subtitles | إنه طفلك، هل تتذكر ذاك الوقت بعد الظهيرة الجامحة ؟ |
- C'est prévu cet après-midi. - Impossible. | Open Subtitles | ـ لدينا موعد اليوم بعد الظهيرة ـ ليس اليوم بعد الظهيرة |
L'équipe de démolition ne vient que cet après-midi. | Open Subtitles | المسؤولون عن إزالته لن يأتوا حتى ما بعد الظهيرة |
Mme Mitcham, j'étais avec Tui à l'échographie cet après-midi. | Open Subtitles | سيدة ميتشم , لقد كنت مع توي في اختبار الموجات مافوق الصوتيه بعد الظهيرة |
Hey, réserve la salle d'op pour cet après-midi. | Open Subtitles | قومي بحجز غرفة العمليات فيما بعد الظهيرة |
Dans l'après-midi, une reprise de la séance plénière a été consacrée à un compte rendu des débats des tables rondes et à un nouveau débat. | UN | وكرست جلسة عامة مستأنفة عقدت بعد الظهيرة للإحاطة بما دار في مناقشات الموائد المستديرة ولإجراء المزيد من الحوار. |
La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la reprise de sa dixième session dans l'après-midi du dernier jour de sa session. | UN | من المتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها العاشرة المستأنفة في فترة بعد الظهيرة من اليوم الأخير للدورة. |
Dans l'après-midi du même jour, la FNUOD a noté quatre drapeaux noirs au-dessus de la position. | UN | وفي فترة ما بعد الظهيرة من اليوم نفسه، رصدت القوة رفْع أربع رايات سوداء على الموقع. |
Très rudement le matin quand il est sobre et encore plus rudement l'après-midi quand il est soûl. | Open Subtitles | كريه في الصباح وهو بوعيه وأكثر إثارة للازدراء عندما يكون ثملاً بعد الظهيرة |
Son téléphone était sur messagerie tout l'après-midi. | Open Subtitles | هاتفه يحوّل الطالب مباشرة للبريد الصوتي منذ بعد الظهيرة. |
C'est arrivé juste après le festival d'été. Un après midi, il est venu à la taverne. | Open Subtitles | لقد وصل بعد إحتفال الربيع فحسب، جاء إلى الحانة ذات مرّة بعد الظهيرة. |
cet après-midi-là se tenait un mariage. | Open Subtitles | بعد الظهيرة كـان هناك حفل زفـاف |
Dit-elle, sortant du sous-sol en pyjama à midi. | Open Subtitles | قالتها وهي خارجة من القبو ببجامتها بعد الظهيرة. |
Pour nous, dix millions d'années semblent très longs, mais cela représente seulement un après-midi sur l'échelle du cosmos. | Open Subtitles | بالنسبة لنا 10 ملايين سنة تبدو كمدة طويلة ولكنها ليست سوى طول فترة ما بعد الظهيرة على مقياس الكون |
Tu te souviens de cette après-midi charnelle avec "Juliette" | Open Subtitles | تتذكر فترة بعد الظهيرة تلك الجامحة مع جولييت |
J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك |