"بعد الظهيرة" - Translation from Arabic to French

    • cet après-midi
        
    • l'après-midi
        
    • après midi
        
    • cet après-midi-là
        
    • à midi
        
    • un après-midi
        
    • cette après-midi
        
    • mon après-midi
        
    Le FBI envoie une équipe pour attaquer ce restaurant cet après-midi. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالية سيُرسل فريق لمداهمة المطعم بعد الظهيرة.
    repoussez la réunion de cet après-midi que j'avais prévu avec l'équipe des plans de construction. Open Subtitles أرجوك عَجِل بالإجتماع لقدخططت مع فريق البناء في فترة ما بعد الظهيرة
    Un petit réchauffement cet après-midi avec quelques éclaircissements et une diminution des vents. Open Subtitles دافيء قليلاً في فترة ما بعد الظهيرة مع وجود بضعة فواصل مُشمسة وتناقص لقوة الرياح
    Ils vont remplacer la vitre et la moquette dans l'après-midi. Open Subtitles سيكون لديهم الزجاج وإستبدال السجاد من بعد الظهيرة
    Euh... Cette fenêtre ne s'ouvre pas, mais il permet de beaucoup de lumière naturelle dans l'après-midi. Open Subtitles هذه النافذة لا يمكن فتحها ، لكنها ستدخل الكثير من الضوء بعد الظهيرة
    C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? Open Subtitles ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟
    Mais viens cet après-midi, je vais acheter des serviettes de toilette. Open Subtitles ولكن أنظري , تعالي بعد الظهيرة سأذهب لشراء بعض المناشف
    C'est le tien. Tu te souviens de cet après-midi charnel ? Open Subtitles إنه طفلك، هل تتذكر ذاك الوقت بعد الظهيرة الجامحة ؟
    - C'est prévu cet après-midi. - Impossible. Open Subtitles ـ لدينا موعد اليوم بعد الظهيرة ـ ليس اليوم بعد الظهيرة
    L'équipe de démolition ne vient que cet après-midi. Open Subtitles المسؤولون عن إزالته لن يأتوا حتى ما بعد الظهيرة
    Mme Mitcham, j'étais avec Tui à l'échographie cet après-midi. Open Subtitles سيدة ميتشم , لقد كنت مع توي في اختبار الموجات مافوق الصوتيه بعد الظهيرة
    Hey, réserve la salle d'op pour cet après-midi. Open Subtitles قومي بحجز غرفة العمليات فيما بعد الظهيرة
    Dans l'après-midi, une reprise de la séance plénière a été consacrée à un compte rendu des débats des tables rondes et à un nouveau débat. UN وكرست جلسة عامة مستأنفة عقدت بعد الظهيرة للإحاطة بما دار في مناقشات الموائد المستديرة ولإجراء المزيد من الحوار.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la reprise de sa dixième session dans l'après-midi du dernier jour de sa session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها العاشرة المستأنفة في فترة بعد الظهيرة من اليوم الأخير للدورة.
    Dans l'après-midi du même jour, la FNUOD a noté quatre drapeaux noirs au-dessus de la position. UN وفي فترة ما بعد الظهيرة من اليوم نفسه، رصدت القوة رفْع أربع رايات سوداء على الموقع.
    Très rudement le matin quand il est sobre et encore plus rudement l'après-midi quand il est soûl. Open Subtitles ‫كريه في الصباح وهو بوعيه وأكثر إثارة ‫للازدراء عندما يكون ثملاً بعد الظهيرة
    Son téléphone était sur messagerie tout l'après-midi. Open Subtitles هاتفه يحوّل الطالب مباشرة للبريد الصوتي منذ بعد الظهيرة.
    C'est arrivé juste après le festival d'été. Un après midi, il est venu à la taverne. Open Subtitles لقد وصل بعد إحتفال الربيع فحسب، جاء إلى الحانة ذات مرّة بعد الظهيرة.
    cet après-midi-là se tenait un mariage. Open Subtitles بعد الظهيرة كـان هناك حفل زفـاف
    Dit-elle, sortant du sous-sol en pyjama à midi. Open Subtitles قالتها وهي خارجة من القبو ببجامتها بعد الظهيرة.
    Pour nous, dix millions d'années semblent très longs, mais cela représente seulement un après-midi sur l'échelle du cosmos. Open Subtitles بالنسبة لنا 10 ملايين سنة تبدو كمدة طويلة ولكنها ليست سوى طول فترة ما بعد الظهيرة على مقياس الكون
    Tu te souviens de cette après-midi charnelle avec "Juliette" Open Subtitles تتذكر فترة بعد الظهيرة تلك الجامحة مع جولييت
    J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. Open Subtitles لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more